非公開ユーザー
電気・電子機器|宣伝・マーケティング|1000人以上|ユーザー(利用者)
企業所属 確認済
投稿日:
精度がいまいち
OCRソフトで利用
良いポイント
紙資料が比較的容易にデータ化可能だと思います。英語の技術資料の翻訳業務に使用していますが、それなりに使えています。
改善してほしいポイント
日本語の変換精度がいまいちな気がします。ちょっと乱れた資料でが誤変換が結構多く、修正作業に手間がかかります。
どのような課題解決に貢献しましたか?どのようなメリットが得られましたか?
英語の技術資料の翻訳業務が中心です。文字がデータ化されてしまえば翻訳自体は色々なソフトや機能があるので容易ですが、文字のデータ化で苦労していました。一定の業務効率向上が図れたと考えます。
続きを開く