非公開ユーザー
ソフトウェア・SI|保守・運用管理|1000人以上|IT管理者|契約タイプ 有償利用
効率的に多言語サイトを構築できる翻訳ツール
ウェブサイト翻訳ツールで利用
良いポイント
便利と感じるポイントは、CMSと連携により効率的に翻訳が実施できる点です。
従来の翻訳方法としては、CMSからコンテンツを抽出し翻訳したデータをCMSに戻す、
といった手作業での翻訳が主流だったかと思いますが、
GlobalLink Connectでは各CMSとの連携が可能で、
CMS上から翻訳を実施したいコンテンツを直接選択し、翻訳を実施することが可能です。
※様々なCMSと連携できる点も魅力です
翻訳を実施すれば、自動で多言語用のサイトが作成されるため、簡単に多言語サイトが構築できます。
改善してほしいポイント
GlobalLink Connectを使用する中で、操作に関する不明点や意図していない事象が発生した場合は、
サポート窓口へ問い合わせ確認することが可能です。
ただサポート窓口の方は基本的に海外の方ですので、
言語の違いによるコミュニケーションの難しさを感じることがあります。
日本語での対応が可能な人材がいればより円滑にコミュニケーションが取れると感じました。
どのような課題解決に貢献しましたか?どのようなメリットが得られましたか?
ユーザのニーズに合った翻訳が実現可能な点です。
機械翻訳を取り入れたい、専門用語を辞書登録した等、構築するサイトに特化したカスタマイズが可能です。
検討者へお勧めするポイント
GlobalLink Connectを導入することでより効率的に多言語サイトが構築できるかと思います。
翻訳ツールの導入をご検討されている方は、1度トランスパーフェクトさんへご相談されてはいかがでしょうか。
連携して利用中のツール
マーケティング 担当
トランスパーフェクト|ソフトウェア・SI|宣伝・マーケティング|1000人以上
この度は、弊社製品GlobalLink Connectのレビューをご記載いただきまして誠にありがとうございます。 Adobe様のAEMと連携し、多言語サイトの作成にご活用いただけたということで、嬉しい限りです。 弊社ではカスタマーサポートやIT導入時のテクニカルエンジニアは日本に在中しておりますが、おっしゃる通り、システムの開発に関しては海外が拠点となっております。 いただきましたご意見を真摯に受け止め、今後の参考にさせていただきます。 今後もトランスパーフェクトを何卒よろしくお願いいたします。