非公開ユーザー
医薬品|研究|1000人以上|ユーザー(利用者)
企業所属 確認済
利用画像確認
投稿日:
翻訳お助けマシーン
この製品・サービスの良いポイントは何でしょうか?
定額制であるところ。遠慮なく使える(費用は会社負担であるので)。5000単語まで一度に翻訳してもらえます。5000単語で時間は1分程度です。私は製薬会社で研究員をしています。未知の分野の論文を読む機会も多いですが、未知の分野の論文の大意をつかむには大変重宝しております。新規治療薬の標的を探索するための論情報収集に役立てております。
改善してほしいポイントは何でしょうか?
専門外の論文を読むために使用しております。専門用語が弱いと思います。ただし、致し方ない部分でもあると思っております。
どのようなビジネス課題を解決できましたか?あるいは、どのようなメリットが得られましたか?
専門外分野の論文の大意をつかむために利用しております。辞書を引く手間が省けております。省略できた時間を使用して、より多くの論文にアクセスできる時間ができました。
続きを開く