非公開ユーザー
電気・電子機器|研究|1000人以上|ユーザー(利用者)|契約タイプ 無償利用
企業所属 確認済
利用画像確認
投稿日:
英訳の修正に使えます
良いポイント
順翻訳機能は他のツール(Google翻訳、DeepL等)と同等だと思うが、逆翻訳の精度が他とは一線を画すほど高い。
これを利用し、英語文書の作成作業の仕上げとして本ツールの順翻訳⇒逆翻訳を行い、文法ミス等の修正が行える。
また、翻訳対象は通常のテキストのみならず、wordやppt、pdfと広範に及ぶので、一から全文を読むのが面倒な文献等もざっくり日本語に直してしまいスピードアップを図ることも可能。
改善してほしいポイント
pptとpdfの翻訳スピードが非常に遅く、忘れた頃に完了しているという事がしばしばある。
スピード感のあるビジネスではこれが足を引っ張っているので、是非とも翻訳速度向上をお願いしたい。
どのような課題解決に貢献しましたか?どのようなメリットが得られましたか?
本ツールを導入するまで英語を使ったビジネスにおいて、こちらの要望を正確に伝えられず悶々とすることが多かったが、本ツールの逆翻訳機能を活用することにより、コミュニケーションミスを大幅に低減することができた。
これによりクライアントとの円滑な関係構築を進めていけるようになった。
続きを開く