素晴らしいプラットフォーム
どのようなビジネス課題を解決できましたか?あるいは、どのようなメリットが得られましたか?
翻訳用のファイルを送るプロセスは完全に手作業でした。ファイルをコピーしてドキュメントに貼り付け、翻訳者に送信する必要がありました。テキストの更新は大きな問題でしたが、Transifexではこれがすべて解決されました。
改善してほしいポイントは何でしょうか?
異なるユーザーが組織レベルとプロジェクトレベルを設定できれば簡単でしょう。私たちはまだこの問題に苦しんでいます。
この製品・サービスの良いポイントは何でしょうか?
Transifexは、私たちのワークフローを大幅に強化した優れたソリューションであることが証明されています。ユーザーフレンドリーなインターフェースは際立っており、優れた操作性を提供し、私たちの翻訳者チームの共感を呼んでいました。
開発者にとっても、Transifex は開発プロセスを簡素化する貴重なツールであり、大きな恩恵を受けています。
閉じる
Great platform
What problems is the product solving and how is that benefiting you?
Our process of sending files for translation was completely manual. We needed to copy and paste the files into a doc and then send them to the translators. Text updates were a big problem and with Transifex this has all been resolved.
What do you dislike about the product?
It would be easier if different users could configure the organization level and the project level. We still struggling with this issue.
What do you like best about the product?
Transifex proves to be an outstanding solution that has significantly enhanced our workflow. The user-friendly interface stands out, offering excellent usability that resonated well with our team of translators.
Developers, too, benefit greatly from Transifex, finding it to be a valuable tool that simplifies the development process.
閉じる