非公開ユーザー
旅館・ホテル|営業・販売・サービス職|20-50人未満|ユーザー(利用者)|契約タイプ 分からない
主に文章の翻訳に活用しています
文章生成AIで利用
良いポイント
会社では、生成AIとしてCopilotの活用が推進されています。私が主に活用する方法としては、仕事柄、外国のお客様と接するため、英語、中国語、韓国語の文章を翻訳するために使用します。日本語の文章も考えてくれるし、同時に三か国語に翻訳してくれる。表現をもっと優しくするなど、Copilotから提案してくれるので助かります。
改善してほしいポイント
私のプロンプトがよくないのかもしれませんが、頭の中で思い描いた通りに一度で対応してくれることがあまりありません。どのように指示すればよいのか、手本があると助かります。
どのようにすれば使いやすいか、Copilot上でサポートAIがあると素人でも使いやすいと思います。
どのような課題解決に貢献しましたか?どのようなメリットが得られましたか?
具体的には、外国人向けに観光PRをPPTで作った際に、画像とPRコメントを日本語で作成したものを英語に変換するよう依頼した際、PPTをそのままCopilotに差し込み、日本語の文章を英語に変換してもらい、時間短縮になった。
検討者へお勧めするポイント
生成AI初心者向け。仕事で丁寧な文章を考えたり、外国語に変換しなければならない方には使いやすい。