非公開ユーザー
情報通信・インターネット|その他専門職|300-1000人未満|ユーザー(利用者)|契約タイプ 無償利用
企業所属 確認済
利用画像確認
投稿日:
レビュー
表計算ソフトで利用
この製品・サービスの良いポイントは何でしょうか?
個人的な観点。GOOGLETRANSLATEで翻訳が即座にできることです。これはコピーアンドペーストでMS Excelに翻訳結果を残すことができます。
オフィス利用。Googleにログインが必要であるので、個人IDでなく企業でのIDを作成しなくてはならないことが煩雑。
改善してほしいポイントは何でしょうか?
現在のバージョンでは、日本の年号、令和をRyowaと訳されています。こいった公式な情報についてはデータベース更新を急いでほしい。
どのようなビジネス課題を解決できましたか?あるいは、どのようなメリットが得られましたか?
英語と日本語の翻訳を瞬時にできるので、リストを英訳する際の時短となり、業務効率化に大変役立っている。
検討者にお薦めするポイントがあれば記入ください
タイピングする時間をセーブできるのでとても便利
続きを開く