非公開ユーザー
総合(建設・建築)|社内情報システム(CIO・マネージャ)|20人未満|ユーザー(利用者)|契約タイプ 無償利用
短時間で翻訳してくれる。
良いポイント
優れている点・好きな機能
・一瞬でテキストを翻訳してくれます。
・意味の分かり易い日本語訳・英訳になるので例えば医療英語や工学英語を利用する企業さんは有償契約するのも頷けます。
その理由
・結構なユーザーさんがいらっしゃると思うので、レスポンスが早いサーバーやバランサーを利用して負荷分散してるSaaSなんだと思います。たぶんクラウドと思いますけれど。。。
・AIが秀逸なので、意味の通った分かり易い日本語になる。
改善してほしいポイント
欲しい機能・分かりづらい点
・特に困ったことは一度も有りません。
その理由
・ユーザーさんに分かり易いUI/UXだと思います。使用説明もあるので困りません。
どのような課題解決に貢献しましたか?どのようなメリットが得られましたか?
解決できた課題・具体的な効果
・例えばYoutubeの字幕翻訳。Youtube標準(たぶんGoogle先生翻訳?)を使っても良いのだけれど、テキスト貼り付けしたら一瞬で翻訳されるので労を惜しまず翻訳させています。一次翻訳させて気に入らない部分や二重に翻訳されている箇所を修正して英訳の字幕を作ることが出来ます。タイムラインと一緒に日本語テキストを流し込むだけで仕上がります。
・専門英語を利用しない分野では、有償契約しなくて済む
・海外向けの越境EC作成時の商品詳細ページを作るときに大いに役立つ(売れるかどうかは別)
課題に貢献した機能・ポイント
・リクエストに対するサーバーのレスポンスが早い
・経済的な負担がなく導入できる
・専門用語がなかったのが良かったのだと思う。若し専門用語がある分野だとこうすんなり翻訳されない。
検討者へお勧めするポイント
他の翻訳サービスを利用するくらいなら絶対にお勧め♬