非公開ユーザー
ソフトウェア・SI|営業・販売・サービス職|100-300人未満|ユーザー(利用者)|契約タイプ 分からない
高い翻訳制度で海外との仕事のやり取りで利用できる
良いポイント
優れている点・好きな機能
・翻訳の精度がGoogle翻訳などと比べても高い
・文書ファイル自体を丸ごと翻訳したりも可能
・翻訳対応できる言語が多い
その理由
・ビジネス英語が必要なシーンに置いて、Google翻訳や他の翻訳ツールも悪くはないが、少しニュアンスや内容が異なることが多いように感じた。実際に海外の方でもこのサービスを利用している方が短にいて、翻訳の精度が他と違い優秀に感じると言ってた。
・契約書、提案書など文書ファイルを一気にまとめて翻訳してくれることはすごく効率がいい
・いろいろな言語の方と仕事をする機会があり、翻訳できる言語が多いことはとても助かっている
改善してほしいポイント
欲しい機能・分かりづらい点
・翻訳結果をさらに文法的な観点などでも修正してくれるとなお助かる
その理由
・このツールを利用して翻訳を実施し、精度は高いので間違った内容ではないことが多い。ただし、ニュアンスや伝え方など文法的には言い回しかたがもっとある場合があり、せめて翻訳結果後に、シュチュエーションに応じた候補などを定時してくれるといい
どのような課題解決に貢献しましたか?どのようなメリットが得られましたか?
解決できた課題・具体的な効果
・海外企業とのプレゼン及び、提案書作成に役立った
・パッと出てこないセンテンスを瞬時に翻訳でき対応できた
課題に貢献した機能・ポイント
・翻訳精度が高いと思うので伝えたいことなどの最終チェック時に、必ずこのツールを使って間違いがないか確認している。
・また何気ない会話の際に、瞬時に文章が出てこない時なども、スマホのアプリから言いたいことを入力して、瞬時に翻訳してくれるためすごく助かっている