非公開ユーザー
情報通信・インターネット|営業・販売・サービス職|100-300人未満|ユーザー(利用者)|契約タイプ 無償利用
企業所属 確認済
投稿日:
精度が高く自然な日本語⇔英語翻訳
良いポイント
他翻訳ツールと比較しても、非常に自然な日本語に翻訳できる点が優れていると感じます。また、文字数が多い場合もそこまで翻訳スピードが落ちないため急いで英文の内容を確認したい時に非常に重宝しています。
改善してほしいポイント
まれに同じ文章が重複して訳されているなど、一部翻訳ミスが発生することがあるため、その場合は文章を投入する手間を感じます。また、候補に出た他の単語やフレーズの方が自然な英語になることもあり、完全に自動化はできないため使用者のスキルに依存するところもありそうです。
どのような課題解決に貢献しましたか?どのようなメリットが得られましたか?
限られた時間の中でスピーディーに英文を処理し、業務を進めたい場合に非常に役立っています。また、日本語→英語に関しても自分で一から文章を作成するよりははるかに時間をカットでき、業務効率化に直結しています。
続きを開く