小澤 節子
Atrier Wordsworth|その他教室・スクール|デザイン・クリエイティブ職|20人未満|ユーザー(利用者)|契約タイプ 無償利用
企業所属 確認済
利用画像確認
投稿日:
精度の良い翻訳ツール
良いポイント
主に海外クライアントとのメールのやりとりや、注文の際のやりとりに利用しています。ちょっと複雑な表現がわからない際などに精度がよく翻訳してくれるので役立ちます。
改善してほしいポイント
複雑な日本語からだと変換ミスが起こることがあるので、
ある程度簡略化してから変換したほうがよいところ。
候補の訳文の方がスムーズな場合がある。
韓国語に対応してほしい
どのような課題解決に貢献しましたか?どのようなメリットが得られましたか?
海外からのメールや文献などを読む際に、文章を簡単に訳してくれるので、文章読解、作成時間が短縮された。
続きを開く