Nagata Shoma
株式会社QueeenB|人材|経営・経営企画職|20人未満|ユーザー(利用者)|契約タイプ 有償利用
翻訳の精度は圧倒的
良いポイント
DeepLの魅力は、その驚くほど自然な翻訳結果です。
特に日本語-英語間の翻訳は非常にスムーズで、海外企業向けにメールや資料を作成する際には欠かせません。
個人的に一番気に入っているのはChromeの拡張機能とダウンロード版のショートカットキーです。
Chrome拡張機能では翻訳をしたい箇所をドラッグするとDeepLのロゴが小さく表示され、それをクリックするだけでコピー&ペーストなしでも翻訳をしてくれます。
また、PCにダウンロードしていれば翻訳したい箇所をドラッグしてctrl+Cを2回連続で行うと自動でアプリが立ち上がり、指定箇所を翻訳してくれます。
この2つの機能でとてもスピーディな翻訳が可能です。
改善してほしいポイント
Slackなどの他のITツールとシームレスな連携ができれば、例えば海外のチームと動くときに自動で翻訳したりすることで言語の障壁を取り払うことができるので、非常にありがたいと思います。
またPDFファイルの翻訳の際にスタイルが大きく崩れるので、そこも修正してほしいポイントです。
どのような課題解決に貢献しましたか?どのようなメリットが得られましたか?
DeepLの導入により、海外のパートナーとのコミュニケーションが格段にスムーズになりました。特に、英語のドキュメントを理解する時間が大幅に短縮され、業務の効率化に大いに貢献しました。具体的な数字としては、ドキュメントの理解時間が約50%削減できました。
検討者へお勧めするポイント
無料でも十分すぎるくらいには利用可能なので、ぜひ使ってみて下さい。