非公開ユーザー
情報通信・インターネット|組み込みソフトウェア開発(設計/プログラミング)|1000人以上|ユーザー(利用者)|契約タイプ 有償利用
企業所属 確認済
投稿日:
無料で使えないのが残念
良いポイント
翻訳の精度的にはグーグルより、少しマシな感じもしますが、無料で使えないのが残念ですね。
1日にできる翻訳数や、文字数で制限しても構いませんので、ある程度試せれば嬉しいですね
購入した後に、やっぱりやめたいとしても、費用がかかるため、お試し期間や金額も
お試し価格があれば助かりますね。
改善してほしいポイント
画像やファイル、PDFを読み込んでの翻訳が出来ないので残念ですね。グーグル翻訳はExcelやWordのファイル、PDFファイルを読み込んでの翻訳が可能なため、有料版であればそれくらいが出来てほしいですね。
どのような課題解決に貢献しましたか?どのようなメリットが得られましたか?
急な、英語での書類作成などにグーグルに比べて翻訳精度は高く、作業時間の短縮にかなり貢献していただけました。
チャットでの英語での会話などにも大変重宝しました。
検討者へお勧めするポイント
有料版なので、ある程度の精度は高いですね。グーグルに比べてネイティブ英文も作成できるため、
まずは期間を決めて試してみる価値はあります。
続きを開く