非公開ユーザー
自動車・輸送機器|開発|1000人以上|ユーザー(利用者)|契約タイプ 分からない
翻訳作業が格段に速くなりました
良いポイント
優れている点・好きな機能
・ファイル翻訳機能
・ショートカットキー翻訳
その理由
・日本語の社内説明用スライド資料をファイル形式のまま全文を翻訳できる点が助かっています。また、その際に用語登録ができるので、社内用語が別の意味で翻訳される心配が少ないのがいいと思います。
・デスクトップアプリの場合はショートカットキーの割り当てを変更し[ Control + B ]とすることで、コピー&ペーストのようにコピー&翻訳が簡単になり、辞書代わりにも利用しています。
改善してほしいポイント
欲しい機能・分かりづらい点
・英文読み上げ機能
・相互翻訳
その理由
・英文読み上げ機能があると英会話学習にも使えて助かります。
・日本語→英語→日本語のように翻訳結果を再度日本語に戻して良し悪しを確認することがあるので、1回で通して翻訳して頂けると作業が減って助かります。
どのような課題解決に貢献しましたか?どのようなメリットが得られましたか?
解決できた課題・具体的な効果
・社内作業を日本語でまとめ、まず日本語資料のみを社内公開しました。その後、すぐに英語資料の要望を複数頂きましたが、時間がかかるためその時に利用しました。
・日々の海外メールやチャット時に、コピー&翻訳ができることでかなり作業スピードが上がりました。
検討者へお勧めするポイント
多少の誤字脱字なら補完して翻訳してくれる。コピー&翻訳のような使い方ができる。翻訳の精度が非常に高い。