生成AI機能
テキスト翻訳
高い精度のニューラル機械翻訳エンジンで、テキストを翻訳。20言語に対応し、逆翻訳機能も搭載。
生成AI機能満足度
-
0

Mirai Translatorの評判・口コミ 全15件

time

Mirai Translatorのユーザーレビュー・評価一覧

レビュー情報の絞り込み

評価で絞り込む

企業規模で絞り込む

詳細条件で絞り込む
ベンダーオフィシャルアイコン絞り込み内容の設定
  • 企業名・名前を公開

    • 企業名・名前を公開

      (0)
    • 非公開

      (14)
    • 企業名のみ公開

      (1)
    全てのチェックを外す
  • 業種

    • 小売・卸売

      (1)
    • 飲食・宿泊

      (0)
    • サービス

      (0)
    • IT・広告・マスコミ

      (2)
    • コンサル・会計・法務関連

      (3)
    • 人材

      (0)
    • 病院・福祉・介護

      (0)
    • 不動産

      (0)
    • 金融・保険

      (1)
    • 教育・学習

      (0)
    • 建設・建築

      (0)
    • 運輸

      (1)
    • 製造・機械

      (6)
    • 電気・ガス・水道

      (0)
    • 農林水産

      (0)
    • 鉱業

      (0)
    • 官公庁・自治体

      (0)
    • 組合・団体・協会

      (0)
    • その他

      (1)
    • 不明

      (0)
    全てのチェックを外す
  • 立場で絞り込み

    • ユーザー(利用者)

      (11)
    • 導入決定者

      (2)
    • IT管理者

      (2)
    • ビジネスパートナー

      (0)
    全てのチェックを外す

並び順

非公開ユーザー

会計、税務、法務、労務|その他専門職|1000人以上|ユーザー(利用者)

企業所属 確認済
投稿日:

非常に精度の高いビジネス翻訳のツールです

AI翻訳ツール/自動翻訳ソフトで利用

良いポイント

優れている点・好きな機能は、何よりワードやエクセルなど、ファイルをそのまま翻訳してくれる点です。google翻訳などでは文章をファイルからコピーして逐一翻訳していましたが、その手間が省けて効率化に繋がりました。

改善してほしいポイント

全体を通じて、翻訳の用語の統一があまりできない点です。また全角や半角の区別もバラバラで統一がないので、いずれかに統一できる機能があれば嬉しいです。

どのような課題解決に貢献しましたか?どのようなメリットが得られましたか?

長文の英文の契約書を翻訳してほしいとなったときに、急ぎで頼まれたのですが、以前であれば10人以上で手分けしなければならなかったものを、このソフトでおおまかな翻訳ができたので、その修正の作業だけですみ、結果時間と労力の短縮に繋がりました。今ではなくてはならないツールです。

閉じる

非公開ユーザー

会計、税務、法務、労務|法務・知財・渉外|20-50人未満|ユーザー(利用者)|契約タイプ 有償利用

企業所属 確認済
投稿日:

とても便利で早いです。

AI翻訳ツール/自動翻訳ソフトで利用

良いポイント

お世話になっております。
まず、テキストでの翻訳と、Word、PDFをそのまま投げられる翻訳とあるのが、とても便利です。
訳したいPDFをそのまま該当枠内にドラッグするだけで、文字数計算のあと、翻訳するかしないか等選び、翻訳終了後にダウンロードするだけなので、とても簡単です。
また、選べる言語も豊富なので、突然飛んでくる日常あまり使わない言語にも対応できてとても安心です。
そして、字数使用量の確認もすぐできるので、従量制であっても怖くありません。
大容量でも、短時間で翻訳されるので、とても頼りにしてます。
ありがとうございます。

続きを開く

非公開ユーザー

その他金融|その他専門職|20-50人未満|IT管理者

企業所属 確認済
投稿日:

高い翻訳精度

AI翻訳ツール/自動翻訳ソフトで利用

良いポイント

・同社のテキスト翻訳は翻訳精度が非常に高く、英語から翻訳された日本語を読む時にストレスが低い
・テキスト翻訳には逆翻訳の機能がついており、自身の英語の文章を校閲しながら、作文ができる点も使い勝手が良い

続きを開く

非公開ユーザー

自動車・自転車|品質管理|1000人以上|ユーザー(利用者)|契約タイプ 分からない

企業所属 確認済
投稿日:

Mirai Translatorを使ってみて

AI翻訳ツール/自動翻訳ソフトで利用

良いポイント

・多言語対応で独語、中国語があることが助かった。
・日本語への翻訳だけでなく、逆も可能で助かった。
・ファイル翻訳はとても助かる。メールで送られたファイルを翻訳できてとてもいい。

続きを開く

非公開ユーザー

運輸|社内情報システム(その他)|1000人以上|IT管理者|契約タイプ 有償利用

企業所属 確認済
投稿日:

複数言語翻訳に便利

AI翻訳ツール/自動翻訳ソフトで利用

良いポイント

過去いくつかの翻訳ソフト(Deeple/Google/ロゼッタ/Yahoo/nifty)を利用していましたが、いろいろ試した結果みらい翻訳のFLaTを現在利用しています。
この製品の良い点としては、翻訳を双方向で行える点と、その際に多言語にも簡単に切り替えが可能な点です。
他の翻訳ツールの場合は単言語からの翻訳のみか、切替の際に再度読み込む等時間と手間がかかっていました。
また、ドキュメントを一括翻訳することができるのも利点です。
他社製品の場合、単品づつだったり、文字数制限にかかったりと煩雑な操作で困っていました。

続きを開く

非公開ユーザー

自動車・輸送機器|製造・生産技術|1000人以上|ユーザー(利用者)|契約タイプ 分からない

企業所属 確認済 利用画像確認
投稿日:

一部かゆいところに手が届いたことを評価したい

AI翻訳ツール/自動翻訳ソフトで利用

良いポイント

Google翻訳やDeepL翻訳は使い勝手が良く、自分で翻訳文を読み返しても、ほとんどの場合納得がゆきます。しかしながら社内向けあるいは特定顧客向け文書は機密性が高く、これらサイトを使用は禁止されています。また以前会社が導入していた翻訳ソフトは、機密性は問題ない(と説明されていた)ものの、専門的な言い回しや用語に対する応用力が乏しく、あまりにも翻訳に時間がかかるため使用する機会がほとんどありませんでした。
本商品はこの両者のいいとこ取りをしてくれているという印象を持っています。
まず単純な使い勝手が良いです。上記有名サイトとほぼ同じ感覚で使用できる上、専門用語も問題なく翻訳してくれます(例えば『加硫接着』と入力すれば『vulcanization bonding』と返してくれる)。機密性+専門用語翻訳は、論文や特許の翻訳において画期的です。
また自分のような英語力に自信の無い者は、機械翻訳の結果を再翻訳し、意味の通る文章になるかを試しがちですが、これを基本機能として搭載してくれているおかげで、作業時間が短縮できるのも魅力です。

続きを開く

非公開ユーザー

自動車・輸送機器|開発|1000人以上|ユーザー(利用者)|契約タイプ 分からない

企業所属 確認済
投稿日:

翻訳作業が格段に速くなりました

AI翻訳ツール/自動翻訳ソフトで利用

良いポイント

優れている点・好きな機能
・ファイル翻訳機能
・ショートカットキー翻訳

その理由
・日本語の社内説明用スライド資料をファイル形式のまま全文を翻訳できる点が助かっています。また、その際に用語登録ができるので、社内用語が別の意味で翻訳される心配が少ないのがいいと思います。
・デスクトップアプリの場合はショートカットキーの割り当てを変更し[ Control + B ]とすることで、コピー&ペーストのようにコピー&翻訳が簡単になり、辞書代わりにも利用しています。

続きを開く

非公開ユーザー

その他の化学工業|その他専門職|1000人以上|ユーザー(利用者)|契約タイプ 有償利用

企業所属 確認済
投稿日:

時間短縮になっています

AI翻訳ツール/自動翻訳ソフトで利用

良いポイント

優れている点・好きな機能
・通常業務で、英文メールを翻訳する(日本語から英語、英語から日本語、両方向の翻訳をします)ことが多いです。
日本語から英語の場合は、最初の出だしの文が思い浮かばないことが多く、Mirai Translatorを使うことで時間短縮につながっています。どうしても英訳のニュアンスが異なるため、機能上の限界と理解しつつ、満足度を0.5減らしました(次の改善点の0.5減少とあわせて、1.0減にしています)。
英語から日本語への和訳機能は、自分の和訳に間違いがないことをチェックするための頻繁に使用しています。
もちろん時間短縮/仕事の効率化につながっており、手放すことはできません。

頻度は多くないですが、1か月に2-3度は、ファイル全体の翻訳も行っています。
機密文書を翻訳することもあり、「ファイル全体の翻訳機能」「セキュリティ対策がされていること」は良い点だと思っています。

続きを開く

非公開ユーザー

ソフトウェア・SI|宣伝・マーケティング|50-100人未満|ユーザー(利用者)|契約タイプ 有償利用

企業所属 確認済
投稿日:

情報流出を防げるので安心

AI翻訳ツール/自動翻訳ソフトで利用

良いポイント

優れている点・好きな機能
・学習機能があるため、翻訳文を修正するとそれを学習してくれる。
・テキストだけでなく、ファイルも丸ごと翻訳してくれるのでとても便利。
その理由
・自社の独自表現を維持できるので、訳文を修正する手間が省けるので効率的。
・ファイルの一部だけでも全体でも、翻訳したい対象を制限なく翻訳できるのがとても便利。パワーポイントのファイルも、ある程度レイアウトを維持した状態で翻訳されるので、非常に助かっています。

続きを開く

非公開ユーザー

一般財団法人国土技術研究センター|その他|研究|50-100人未満|導入決定者|契約タイプ 有償利用

企業所属 確認済 利用画像確認
投稿日:

翻訳の最初の作業ベースとして、大変役立っています

AI翻訳ツール/自動翻訳ソフトで利用

良いポイント

優れている点・好きな機能とその理由
・訳出が比較的的確
 大きなファイルをまとめて英訳、あるいは日本語訳する際に、翻訳のベースとして活用できる。
 
・Wordファイルだけでなく、複数のファイルタイプの訳出に対応
 パワーポイントのスライドもパワーポイントの形のまま出力できるので、使い勝手がよく、フォントサイズの修正程度で済む場合もある。
 PDFファイルについてもWordファイルに変換の上、訳出されるので、ファイルの変換を行う必要がない。

続きを開く
  • 1
  • 2

ITreviewに参加しよう!