非公開ユーザー
放送・出版・マスコミ|保守・運用管理|100-300人未満|ユーザー(利用者)|契約タイプ 有償利用
企業所属 確認済
投稿日:
機械翻訳と人的翻訳がうまく調整が取れていて、費用も比較的安価
ウェブサイト翻訳ツールで利用
良いポイント
Shutto翻訳は、基本的にGoogleの翻訳APIを利用しているということなのですが、費用的に、ミニマム月額数千円で、納められるので、使い勝手がよい。また、翻訳された言語についてgoogleにインデックスされる方法もあるので、なかなかかゆいところにも、この価格で、対応してもらえるところがよい。
改善してほしいポイント
専門分野や、思ったような翻訳にするために人的な翻訳も用意されているので、完全機械翻訳だけと比べるといいのだが、人的な翻訳である場合の費用は、それなにかかってくる。これをもう少し安価にしてもらえると嬉しい。
どのような課題解決に貢献しましたか?どのようなメリットが得られましたか?
決まった言い回しは、人的な翻訳。精度がそれほど求められていないのものは、機械翻訳+辞書機能を使うことによって、ちからの配分を調整できるので、作業的喪に、費用的にも助かっています。また、間に営業が入ってくれるので、仕事の進みもスムーズです。
続きを開く
池内、東、遠藤、杉田、藤田
OFFICIAL VENDER株式会社イー・エージェンシー|
この度はコメントをいただきありがとうございます。 また費用面・機能面ともにご要望に叶っているとのこと、嬉しく拝見いたしました。 プロ翻訳につきましてはご利用者様のご意見を吸収しつつ 今後もshutto翻訳ではサービスの改善・開発に努めてまいります。 引き続き何卒よろしくお願いいたします。