非公開ユーザー
旅館・ホテル|宣伝・マーケティング|300-1000人未満|IT管理者|契約タイプ 有償利用
分かりやすい管理画面で、すぐ導入できた
ウェブサイト翻訳ツールで利用
良いポイント
登録からURL登録とタグ埋め込みで、時間かからずすぐに導入ができました。
管理画面もシンプルで、翻訳を手動で直したい場合も直感的に変更ができた。
料金もお手頃で良い。
改善してほしいポイント
英語、簡体字、繁体字、ハングルで翻訳しているが、翻訳レベルはネイティブから見るとまだ改善が必要であるようである。
(ネイティブスピーカーから指摘を受けることが複数回あった。)
シンプルで値段もお得であるので、とりあえずすぐに多言語仕様にしたい、専門用語はあまりないシンプルなWebサイトであれば導入メリット十分にあると思う。
どのような課題解決に貢献しましたか?どのようなメリットが得られましたか?
外国人の利用者も多いサービスを提供しているが、多言語チェックができる人材や工数が取れない状況であったので、翻訳クオリティはまだ完全ではないにしろ、サービスや概要とりあえず外国人に伝わるという意味では課題解決に非常に貢献している。
検討者へお勧めするポイント
急ぎで翻訳をしたい、費用をかけたくない、翻訳クオリティはさておき概要が伝われば問題ない商品・サービスであれば導入メリット非常に高いのでおススメです。
池内、東、遠藤、藤田、藤澤、岩瀬
OFFICIAL VENDER株式会社イー・エージェンシー|
平素よりshutto翻訳をご利用いただき、誠にありがとうございます。 導入の手軽さや管理画面の操作性、料金面についてご評価いただき、大変嬉しく存じます。 限られた人員や工数の中でサイトの多言語対応を実現されるにあたり、工数・コストの面でお力添えできましたことを光栄に思います。 また、改善点についても貴重なご意見をいただきありがとうございます。 自動翻訳だけでは不安な表現につきましては、テキスト単位で依頼できる「プロ翻訳」や、ページ全体の誤訳をチェックする「翻訳チェック」サービスもご用意しておりますので、併せてご活用いただけますと幸いです。 今後もお客様にとってさらに使いやすく、ご満足いただけるサービスを目指して改善・開発に努めてまいります。 引き続き、shutto翻訳をよろしくお願い申し上げます。