非公開ユーザー
医薬品・化粧品|営業・販売・サービス職|50-100人未満|導入決定者|契約タイプ 有償利用
企業所属 確認済
利用画像確認
投稿日:
とても簡単に導入できました
ウェブサイト翻訳ツールで利用
良いポイント
1コードで導入できて本当に手軽でした。言語も簡単に選べて自由度が高かったです。翻訳のタブのデザインも調整できたのでPCとスマホの出しわけも出来ました。
改善してほしいポイント
できるかどうかわからないのですが、画像や動画に入っている文字も翻訳されるといいなと思いました。画像を一個ずつ修正するのはかなり困難なので、それができたら良いなと思いました。
どのような課題解決に貢献しましたか?どのようなメリットが得られましたか?
ワールドショッピングビズを導入する予定で、海外の方も商品を選んで購入いただけるようになったので、よかったです。必要なページは手動で修正できるので、その点もとても便利だなと思っています。
検討者へお勧めするポイント
とにかく簡単に導入でき、価格も継続できる価格で、非常に導入しやすかったです。無償トライアル期間もありましたので、使ってみると良いと思います。
続きを開く
池内、東、遠藤、藤田、藤澤、岩瀬
OFFICIAL VENDER株式会社イー・エージェンシー|
平素よりshutto翻訳をご利用いただき、誠にありがとうございます。 導入から修正まで「手軽で簡単」とのお言葉をいただき、大変嬉しく存じます。 翻訳を切り替えるタブのデザインを言語切り替えバーのカスタマイズ機能を活用いただき、PCとスマホでも分けていただいたとのことで、 デザインの自由度についてもご評価いただけたこと、重ねて光栄に存じます。 越境ECツールWorldShoppingBIZと併せてご活用いただいているとのことですので、海外のお客様へ商品の魅力がより一層伝わることを願っております。 もし今後、海外からの流入強化もご検討の際には、「海外検索エンジン対応機能」も併せてご活用いただけますと幸いです。 改善点につきましても貴重なご意見をいただき、誠にありがとうございます。 頂いたご意見は社内で共有し、今後のシステム改善に向けて検討させていただきます。 今後もshutto翻訳ではサービスの改善・開発に努めてまいります。 引き続き、何卒よろしくお願いいたします。