非公開ユーザー

株式会社デイアライブ|情報通信・インターネット|宣伝・マーケティング|20-50人未満|導入決定者|契約タイプ 有償利用

企業所属 確認済
投稿日:

多言語施策が簡単に出来る

ウェブサイト翻訳ツールで利用

良いポイント

5言語対応キャンペーンに活用しています。ノウハウが無くとも簡単に対応出来る為、重宝しています。
比較的利用費もリーズナブルで、簡易的なインバウンド向け施策には最適なサービスです。

続きを開く
池内、東、遠藤、藤田、藤澤、岩瀬

池内、東、遠藤、藤田、藤澤、岩瀬

OFFICIAL VENDER

株式会社イー・エージェンシー|

この度はコメントいただきまして、誠にありがとうございます。 私どもが大切にしております「導入しやすい費用面」や「手軽な管理画面」をお褒めいただき、大変光栄に存じます。どなたでも簡単に操作できる管理画面を目指しておりますので、「直感的な操作で、短期間で使いこなせた」とのお言葉、大変嬉しく拝読いたしました。 また、改善ポイントについてもご記載いただき、ありがとうございます。 辞書機能につきましては、CSVデータによる一括取り込みも可能でございます。多くの単語を登録される際にご活用いただけますと幸いです。 翻訳精度につきましては、ご期待に沿えない部分があり、ご不便をおかけし申し訳ございません。 自動翻訳の特性上、元サイトの文章(主語と述語の組み合わせなど)によっては、意図した翻訳が難しい場合がございます。 もし自動翻訳の結果にご不安がある場合や、より正確性が求められるページがございましたら、プロの翻訳者が誤訳や脱字をチェックする「翻訳チェック」機能もご用意しております。こちらも併せてご検討いただけますと幸いです。 今後もお客様にとってさらに使いやすく、ご満足いただけるサービスを目指して改善・開発に努めてまいります。 引き続き、shutto翻訳をよろしくお願い申し上げます。

ITreviewに参加しよう!