非公開ユーザー

一般機械|宣伝・マーケティング|300-1000人未満|導入決定者|契約タイプ 有償利用

企業所属 確認済
投稿日:

ストレスフリーな翻訳機能

ウェブサイト翻訳ツールで利用

良いポイント

shutto翻訳のよいところは、翻訳方法の選択肢が3つあることです。専門用語などの固定したいワードは辞書登録、文章単位でも翻訳設定することができるのは便利な機能です。また、テキスト入りの画像は必要な言語をすべて画像に盛り込んでおりましたが、画像も言語ごとに設定できます。まだまだ使いこなせていない機能もございますが、ストレスフリーで翻訳機能が使用できることを感謝しております。

続きを開く
池内、東、遠藤、藤田、藤澤、岩瀬

池内、東、遠藤、藤田、藤澤、岩瀬

OFFICIAL VENDER

株式会社イー・エージェンシー|

この度はコメントいただきまして、誠にありがとうございます。 自動翻訳だけでなく、翻訳結果の調整や辞書機能をご活用いただき、「ストレスを感じずに調整できた」とのお言葉、大変嬉しく拝読いたしました。 機能面や価格面についても「おすすめできる」と仰っていただき、光栄に存じます。 また、画像置き換え機能をご利用いただく中での改善点についても、貴重なご意見をありがとうございます。 編集画面でのスマートフォン表示の確認につきましては、編集画面上部に「PC・スマートフォン切替ボタン」をご用意しております。プレビュー表示をPCとスマートフォンに切り替えてご確認いただけますので、こちらで切り替えた上でスマートフォン用の画像に置き換えていただくことが可能です。 また、サイト様の構築仕様により、「PC・スマートフォン切替ボタン」では画像置き換えがうまくいかないケースもございます。 その際は「コンテンツ編集」機能にてご調整頂ける場合がございますので、お気軽にお問い合わせいただけますと幸いです。 今後もお客様にとってさらに使いやすく、ご満足いただけるサービスを目指して改善・開発に努めてまいります。 引き続き、shutto翻訳をよろしくお願い申し上げます。

ITreviewに参加しよう!