非公開ユーザー
医薬品・化粧品|プロジェクトマネージャ|100-300人未満|IT管理者|契約タイプ 有償利用
企業所属 確認済
利用画像確認
投稿日:
国際化に最適
ウェブサイト翻訳ツールで利用
この製品・サービスの良いポイントは何でしょうか?
・ITを専門にしている以外の人でも使いやすい
・SEO翻訳可能
・ほとんどの競合他社よりも安い
・翻訳したいページを選択できます。
・自動ページ翻訳は悪くない。
改善してほしいポイントは何でしょうか?
・shutto翻訳のJavaScriptコードのせいで、ページの表示方が遅くなります。
・経理部門の社員為に、「経理」ユーザー権限種類はありません。
・3つ以上言語の為に使うとバグがあります。(例:日本語、英語、中国語)
どのようなビジネス課題を解決できましたか?あるいは、どのようなメリットが得られましたか?
・会社を中国ビジネスに紹介する
・会社を海外ビジネスに紹介する
・ITリソースを使用しないでもウェブサイト翻訳が出来ます。
続きを開く
吉田、池内
OFFICIAL VENDER株式会社イー・エージェンシー|
コメントをいただきありがとうございます。 この度shutto翻訳導入により、貴社ビジネス課題の解決に 貢献できたとのことお伺いでき大変嬉しく思います。 また、改善ポイントについてのご回答誠にありがとうございます。 3点いただきました内、まず権限種類につきまして、 今後の改善課題として社内に共有をさせていただければと存じます。 他2点のページ内挙動およびバグのご報告につきまして、 弊社でもより詳細をお調べさせていただきたく、お手数ではございますが 事象詳細を下記サポートメールアドレスまでご連絡いただけますと幸いです。 ▼shutto翻訳サポート(10時~17時 ※土日祝休) translation_support@dragon.jp 今後もshutto翻訳ではサービスの改善・開発に努めてまいりますので、 引き続き何卒よろしくお願いいたします。