非公開ユーザー
情報通信・インターネット|宣伝・マーケティング|20人未満|ユーザー(利用者)|契約タイプ 有償利用
企業所属 確認済
投稿日:
プランの刻み方が微妙
ウェブサイト翻訳ツールで利用
良いポイント
コードを入れるだけでいいので、導入が簡単です。また、機械翻訳なので、当然、変な翻訳がでてきます。しかし、その都度ユーザー辞書を登録していけばいいので、使い込んでいけば、精度があがってきます。
改善してほしいポイント
エントリープランの安さにひかれて導入したが、やはりページ数が少なくあっという間に上限に達してしまった。
その次のプラントの価格差が大きく、これならほかのサービスを選んでもいいかと思い、検討中です。
どのような課題解決に貢献しましたか?どのようなメリットが得られましたか?
将来的に本格的なサイトの多言語を計画しているのですが、コードを入れるだけで簡単に多言語対応ができ、シミュレーションができている点は便利です。
続きを開く
池内、東、遠藤、杉田
OFFICIAL VENDER株式会社イー・エージェンシー|
この度はコメントをいただきありがとうございます。 1タグ設置で導入ができる点ご評価いただき大変光栄です。 また、辞書等の機能もご活用いただき精度向上を実感いただいているとのこと嬉しく思います。 費用面について、上位プランの料金体系がご期待に添えず申し訳ございません。 社内フィードバックの上、今後のサービス提供方針を検討させていただきます。 直近では、プロ翻訳機能をリニューアルリリースしております。 1テキストからでも人力翻訳依頼をいただけますので、もし精度面で気になる箇所がございましたら是非ご活用くださいませ。 今後もサービス・機能改善に努めてまいります。ぜひ、引き続きご利用継続いただけると幸いでございます。 今後ともshutto翻訳をよろしくお願いいたします。