Transifexの評判・口コミ 全1件

time

Transifexのユーザーレビュー・評価一覧

レビュー情報の絞り込み

評価で絞り込む

企業規模で絞り込む

詳細条件で絞り込む
ベンダーオフィシャルアイコン絞り込み内容の設定
  • 企業名・名前を公開

    • 企業名・名前を公開

      (0)
    • 非公開

      (1)
    • 企業名のみ公開

      (0)
    全てのチェックを外す
  • 業種

    • 小売・卸売

      (0)
    • 飲食・宿泊

      (0)
    • サービス

      (0)
    • IT・広告・マスコミ

      (1)
    • コンサル・会計・法務関連

      (0)
    • 人材

      (0)
    • 病院・福祉・介護

      (0)
    • 不動産

      (0)
    • 金融・保険

      (0)
    • 教育・学習

      (0)
    • 建設・建築

      (0)
    • 運輸

      (0)
    • 製造・機械

      (0)
    • 電気・ガス・水道

      (0)
    • 農林水産

      (0)
    • 鉱業

      (0)
    • 官公庁・自治体

      (0)
    • 組合・団体・協会

      (0)
    • その他

      (0)
    • 不明

      (0)
    全てのチェックを外す
  • 立場で絞り込み

    • ユーザー(利用者)

      (1)
    • 導入決定者

      (0)
    • IT管理者

      (0)
    • ビジネスパートナー

      (0)
    全てのチェックを外す

並び順
Jad M.

Jad M.

Self-employed|A multi-skilled professional with a track record of managing complex functional projects in marginalized areas. |Non-Profit Organization Management

投稿日:

「Transifex: ユーザーフレンドリーなインターフェースとコラボレーションツールでローカリゼーションを効率化。」

どのようなビジネス課題を解決できましたか?あるいは、どのようなメリットが得られましたか?

ローカリゼーションワークフローの合理化:Transifex は、翻訳およびローカリゼーションプロジェクトを管理するための一元化されたプラットフォームを提供します。コラボレーションツール、バージョン管理、プロジェクト管理機能を提供することで、ワークフローの合理化に役立ちます。この合理化により、翻訳タスクの調整にかかる時間と労力が節約され、ローカリゼーションプロセスがよりスムーズになります。

コラボレーションとコミュニケーション:Transifex は、開発者、翻訳者、プロジェクトマネージャー間のコラボレーションを促進します。シームレスなコミュニケーション、タスク割り当て、進捗追跡が可能になります。このコラボレーションにより、効率的なチームワークが促進され、エラーが減り、一貫性のある正確な翻訳が可能になります。

翻訳効率:Transifex には、翻訳メモリと用語集機能が組み込まれており、以前に翻訳された分節や優先用語を保存できます。これにより、翻訳を再利用することで一貫性が確保され、翻訳プロセスが加速されるため、ローカライズされたコンテンツの効率が向上し、市場投入までの時間が短縮されます。

品質管理:Transifex には、スペルチェック、長さ検証、プレースホルダー検証などの品質保証チェックが組み込まれています。これらのチェックは、翻訳の正確性、一貫性、特定のガイドラインやブランド要件への準拠を維持するのに役立ちます。高品質の翻訳を保証することで、ローカライズされたコンテンツで発生する可能性のあるエラーや誤解を減らすことができます。

開発ツールとの統合:Transifex は、一般的な開発ツール、バージョン管理システム、コンテンツ管理システムと統合されています。この統合により、ソースコードまたはコンテンツのシームレスな同期が可能になり、ローカリゼーションプロセスが自動化され、手動によるファイル処理が不要になります。統合により効率が向上し、ローカリゼーションプロセス中のエラーのリスクが軽減されます。

グローバルリーチ:Transifexを使用することで、企業はコンテンツを効果的にローカライズし、グローバルリーチを拡大できます。Transifex は幅広い言語をサポートしているため、企業は特定の地域をターゲットにして多様な対象者に対応できます。このようなグローバルなリーチの拡大は、ユーザーエンゲージメントの向上、顧客満足度の向上、ビジネスの成長につながります。

改善してほしいポイントは何でしょうか?

カスタマイズオプション:ユーザーインターフェイスとワークフローのカスタマイズオプションを増やすことで、さまざまな組織の特定のニーズや好みに対応できます。ブランディング、レイアウト、ワークフローに柔軟性を持たせることで、ユーザーエクスペリエンスが向上し、個々のローカリゼーションプロセスとの整合性が向上します。

統合の拡大:一般的な開発ツール、バージョン管理システム、およびコンテンツ管理システムとの連携のサポート対象を拡大し続けることで、ユーザーの統合プロセスをよりスムーズに進めることができます。これにより、自動化が向上し、既存のローカリゼーションワークフローとのシームレスな統合が可能になります。

この製品・サービスの良いポイントは何でしょうか?

ユーザーフレンドリーなインターフェース:Transifexは直感的でユーザーフレンドリーなインターフェースを提供しているため、開発者と翻訳者の両方がプラットフォームを簡単に操作できます。ダッシュボードは、ローカリゼーションプロセスを合理化し、シームレスなエクスペリエンスを提供するように設計されています。

コラボレーションとワークフロー管理:Transifex は強力なコラボレーション機能を備えているため、チームが効率的に連携できます。複数の役割と権限をサポートしているため、プロジェクトマネージャーはタスクの割り当て、進捗状況の追跡、バージョン管理を行うことができます。

翻訳メモリと用語集:Transifex には翻訳メモリと用語集機能が組み込まれており、プロジェクト間の一貫性を維持するのに役立ちます。翻訳メモリには、以前に翻訳された分節が保存され、再利用できるようになっているため、時間と労力を節約できます。用語集は、翻訳全体で一貫した用語の使用を保証します。

統合と自動化:Transifex は、さまざまな開発ツール、バージョン管理システム、コンテンツ管理システムと統合されています。この統合により、ローカリゼーションプロセスの自動化が容易になり、より効率的になり、手作業が削減されます。

品質保証:Transifex には、翻訳の正確性と一貫性を確保するための品質保証チェック機能が組み込まれています。これらのチェックには、スペルチェック、長さ検証、プレースホルダーの検証などが含まれます。

広範な言語サポート:Transifexは幅広い言語をサポートしているため、さまざまな地域や市場向けにコンテンツを効果的にローカライズできます。

レポートと分析:Transifex は、翻訳の進捗状況、リソースの使用状況、プロジェクトのパフォーマンスに関する洞察を提供するレポートおよび分析機能を提供します。このデータは、プロジェクトマネージャーが情報に基づいた意思決定を行い、ローカリゼーションプロセスを最適化するのに役立ちます。

閉じる
  • 翻訳
  • 原文
Reynaldo R.

Reynaldo R.

||Health, Wellness and Fitness

投稿日:

何の問題もなくテキストブロックを翻訳できました!

どのようなビジネス課題を解決できましたか?あるいは、どのようなメリットが得られましたか?

英語からスペイン語に多くのものを問題なく翻訳できます。もちろん、機械翻訳を使うと、いくつかの欠陥が現れます。しかし、スペイン語のネイティブスピーカーとして、私はそれをできるだけ早く解決することができます。

続きを開く
  • 翻訳
  • 原文
Jonathan C.

Jonathan C.

||Telecommunications

投稿日:

ローカリゼーションを管理するための非常に便利なツール

どのようなビジネス課題を解決できましたか?あるいは、どのようなメリットが得られましたか?

Transifex を使用すると、開発者、翻訳会社、ローカリゼーションマネージャーなど、関係者全員と簡単にコラボレーションできます。これにより、複数の言語へのローカリゼーションを管理する手間が省け、迅速な配信が可能になります。

続きを開く
  • 翻訳
  • 原文
Dipen S.

Dipen S.

||Computer Software

投稿日:

経験は大丈夫です。複数のgithub組織のサポートを追加することで改善できる可能性があります

どのようなビジネス課題を解決できましたか?あるいは、どのようなメリットが得られましたか?

私たちは複数の地域の市場に参入していますが、その市場をサポートするには多言語翻訳のサポートが必要です。翻訳のニーズは、transifex にお任せください。

続きを開く
  • 翻訳
  • 原文
Lightspeed D.

Lightspeed D.

Lightspeed Commerce|Content Designer & UX Writer • ESL Teacher|Computer Software

投稿日:

Transifex ネイティブオーバーファイルベース

どのようなビジネス課題を解決できましたか?あるいは、どのようなメリットが得られましたか?

文字列を監査する必要があるときはいつでもリアルタイムで変化します。
コンテンツチームがコピーを隅々まで所有していることを確認します。
開発者が文字列を編集したりコードを確認したりするのを待つ必要がないため、時間を節約できます。

続きを開く
  • 翻訳
  • 原文
Eric K.

Eric K.

||Computer Software

投稿日:

Transifex は、辞書が発明されて以来、UI 翻訳で起こった最高の出来事です!

どのようなビジネス課題を解決できましたか?あるいは、どのようなメリットが得られましたか?

これにより、プロの翻訳者を雇ったり管理したりすることなく、ソフトウェアのユーザーインターフェイスをすでに6か国語にローカライズできるようになりました。これにより、お客様により良いユーザーエクスペリエンスを提供し、私たちにとってもお客様にとってもコストを節約することができます。

続きを開く
  • 翻訳
  • 原文
Alexander J.

Alexander J.

||Accounting

投稿日:

クイックバックアンドフォース

どのようなビジネス課題を解決できましたか?あるいは、どのようなメリットが得られましたか?

人間の翻訳者(機械翻訳をアシスタントとして使っていたかもしれませんが、私には見えませんでした)と、ウェブサイトにテキストを挿入している私とのコミュニケーションツールとして使っていました。

続きを開く
  • 翻訳
  • 原文
Bryan F.

Bryan F.

|Developer at Nexus Lake|Internet

投稿日:

Transifex を使用して、一部の国際ビジネスディレクトリサイトをローカライズしました。

どのようなビジネス課題を解決できましたか?あるいは、どのようなメリットが得られましたか?

このAPIを使用して、国際ディレクトリサイトのテキスト文字列を翻訳していました。翻訳しなければならない文字列が何千もあるので、これをプログラムで行うためのAPIを用意することは重要です。

続きを開く
  • 翻訳
  • 原文
Nicholas F.

Nicholas F.

||Retail

投稿日:

最高のビジネスアプリ

どのようなビジネス課題を解決できましたか?あるいは、どのようなメリットが得られましたか?

プラットフォームに組み込まれているバージョン管理システムがすべての変更を追跡し、重要な変更が上書きされたり失われたりするリスクを最小限に抑えます。さらに、Transifex の堅牢な API により、既存のソフトウェア開発プロセスとの統合が容易になり、プラットフォームがローカリゼーションを処理している間、開発者はコーディングに集中できます。この作業システムにより、効率が大幅に向上し、時間が節約され、プロジェクトの一貫性が向上します。

続きを開く
  • 翻訳
  • 原文
Verified User in Information Technology and Services

Verified User in Information Technology and Services

||Information Technology and Services

投稿日:

優れた製品とカスタマーサービス

どのようなビジネス課題を解決できましたか?あるいは、どのようなメリットが得られましたか?

Transifexが解決してくれる問題は、GitHubとの統合、更新があったときのPRの作成です。以前は翻訳者がいたので、翻訳を管理したり、すべてのアプリケーションですべての翻訳を一元化したりするのに役立ちました。

続きを開く
  • 翻訳
  • 原文

ITreviewに参加しよう!