非公開ユーザー
通信販売|経営・経営企画職|20人未満|導入決定者|契約タイプ 有償利用
10か国語の翻訳ができます。
ウェブサイト翻訳ツールで利用
良いポイント
優れている点・好きな機能
・ホームページを修正せずに多言語表示ができるので、外国人に販売できると思います。
・海外の検索エンジンにその国の言語で対応している。
その理由
・日本語の説明文では、海外の方は購入をやめて離脱します。
・海外からのアクセスも期待できます。
改善してほしいポイント
欲しい機能・分かりづらい点
・エントリープランのため、翻訳されていないページがあります。
・お客様のレビューを1件ずつ翻訳しているので、すぐに100ページになります。
その理由
・エントリープランのため、100ページまでしか翻訳できません。
・ページが自動で選択されて翻訳されるため、ダッシュボードを見ながら手直しが必要です。
どのような課題解決に貢献しましたか?どのようなメリットが得られましたか?
解決できた課題・具体的な効果
・費用をかけずにホームページの多言語化ができました。
・外国人の注文がありました。
課題に貢献した機能・ポイント
・英語の翻訳ができるのがとても良いです。
・自動翻訳で手間暇がかかりません。
検討者へお勧めするポイント
導入しないとわからないので、まずはお試しでやってみてください。
池内、東、遠藤、藤田、藤澤、岩瀬
OFFICIAL VENDER株式会社イー・エージェンシー|
この度はコメントをお寄せいただき、誠にありがとうございます。 サイトの大幅な修正なしで多言語化を実現され、実際の受注に繋がったという具体的な成果を伺い、大変嬉しく拝読いたしました。弊社のツールが貴社の販路拡大のお役に立てていることを伺い、非常に心強く感じております。 プランの制限やページ管理に関する貴重なご意見もいただき、ありがとうございます。 ページ数を有効にご活用いただく手段として、shutto翻訳では2か月間アクセスのないページをダッシュボードから自動で除外する「自動ページ削除」機能をご用意しております。 こちらの機能を活用し、アクセスの多いページを優先的に翻訳対象とするなどの運用調整をご検討いただけますと幸いです。 今後もshutto翻訳ではサービスの改善・開発に努めてまいります。 引き続き、何卒よろしくお願いいたします。