福本 貴司
福鍼灸 TF Conditioning
英語から日本語への翻訳で自然な文章で表現されます。
以前の翻訳ソフトでは意味のわからない直訳や口語的ではない表現が多く含まれていましたが,DeepLでは比較的違和感のない文章を提案してくれます。
日本語から英語への翻訳は私の英語力では正しいのかどうか自信がありません。
AI翻訳ツール/自動翻訳ソフトカテゴリーの製品において、ITreviewユーザーから得られたレビュー評価をもとに製品をさまざまなランキングでご紹介します。
気になる製品にチェックを入れて比較表を作成し、自社に最適な製品の選定にご活用ください。
※カテゴリー別のユーザーレビュー数が上位10件の製品をランキング対象としています(レビュー投稿時の利用用途で選択されたカテゴリー)。
※ユーザーレビュー数が10件以上の製品のみをランキング対象としています。
※ランキングの内容は、タブを押すことで表示内容を切り替えられます。
※同じ点数の場合、小数点第二位の数値でランキングを構成しています。
1位
1位
福本 貴司
福鍼灸 TF Conditioning
英語から日本語への翻訳で自然な文章で表現されます。
以前の翻訳ソフトでは意味のわからない直訳や口語的ではない表現が多く含まれていましたが,DeepLでは比較的違和感のない文章を提案してくれます。
日本語から英語への翻訳は私の英語力では正しいのかどうか自信がありません。
高山 憲二
岡山中地区保護司会
複数の翻訳ツールを併用しているが、最近はDeepLを使う頻度が最も高い。理由はAIが自然な文体で翻訳してくれることによる精度の高さ。その正確さはGoogle翻訳、ChatGPTなどの他の翻訳ツールとは一線を画す。翻訳可能な言語は32言語に及ぶ。また翻訳したい文章をウェブページに貼り付けて言語を選ぶだけで即座に翻訳先の言葉に変換されるため、外国語の文章読解やメール作成の手間は大幅に削減される。
小澤 まどか
Maisondesfleurs
翻訳ツールは、色々試してみたが、これが一番使いやすい。まず多言語に対応しているし、スクショした画面や入力した文章がすぐ翻訳される。音声変換もありこれ1つあれば困らない。
Nagata Shoma
株式会社QueeenB
DeepLの魅力は、その驚くほど自然な翻訳結果です。
特に日本語-英語間の翻訳は非常にスムーズで、海外企業向けにメールや資料を作成する際には欠かせません。
ITreviewに参加しよう!