非公開ユーザー
総合(建設・建築)|その他専門職|20人未満|ユーザー(利用者)|契約タイプ 無償利用
現場の安全を守るために活用
良いポイント
■ 優れている点・好きな機
リアルタイムの音声翻訳と、カメラ(画像)翻訳機能
■ その理由
解体現場では外国籍の作業員が多く、細かい指示をやり取りする際、Google 翻訳はなくてはならない存在です。複雑な工法の説明も、音声入力を使えばその場で母国語に変換して伝えられるため、指示の食い違いが激減しました。
また、安全掲示板の注意事項をカメラでかざすだけで即座に翻訳して見せられるため、ベテランから若手まで、国籍を問わず全員が同じ安全基準を共有できています。
改善してほしいポイント
■ 欲しい機能・分かりづらい点
建設・解体業界に特化した「専門用語」の翻訳精度向上
■ その理由
「養生」「はつり」「足場」といった現場特有の専門用語が、日常語として翻訳されてしまい、意図が正確に伝わらないことがたまにあります。業界用語を事前に登録したり、建設現場モードのような形で精度を高められるようになると、さらに命に関わる指示が確実になると感じています。
どのような課題解決に貢献しましたか?どのようなメリットが得られましたか?
■ 解決できた課題・具体的な効果
現場での労働災害リスクの低減
■ 課題に貢献した機能・ポイント
以前は身振り手振りで限界がありましたが、翻訳ツールを使うことで「なぜこの手順が危険なのか」という理由までしっかり伝えられるようになりました。