非公開ユーザー
ソフトウェア・SI|経営・経営企画職|100-300人未満|ユーザー(利用者)|契約タイプ 有償利用
良いポイント
・テキスト翻訳だけではなく、PPT等のファイル翻訳やWEB翻訳にも対応。
ファイル翻訳の場合は、資料レイアウトがそのままで翻訳できる。
・日本語ー英語のペアだけではなく、中国語、韓国語等多様な言語の翻訳に対応。
・操作方法が簡単。
・ファイルの翻訳スピードが早い。
改善してほしいポイント
・ファイル翻訳の時に、アプロードするファイルサイズへの制限がある。ファイルサイズが大きい時に、手動でファイルの中のビデオや画像を削除したり、1つのファイルを複数の小さいファイルに分けたりする必要があり、かなり手間がかかる。できれば、サイズが大きいファイルを自動的に切り分けて翻訳する機能がほしい。
・ファイル翻訳の時に、翻訳後の文字フォントを指定したい。
どのような課題解決に貢献しましたか?どのようなメリットが得られましたか?
・外資系企業のため、本社からの資料が中国語か英語になっている。該当ツールを導入することで、素早く社内で共有したい資料(ファイルやWEBページ)を翻訳できるようになった。
・社内用語や専門用語のペアを登録すると、社内用語にも自動的に対応できるようになる。