ATOK Passportの評判・口コミ 全29件

time

ATOK Passportのユーザーレビュー・評価一覧

レビュー情報の絞り込み

評価で絞り込む

企業規模で絞り込む

詳細条件で絞り込む
ベンダーオフィシャルアイコン絞り込み内容の設定
  • 企業名・名前を公開

    • 企業名・名前を公開

      (7)
    • 非公開

      (20)
    • 企業名のみ公開

      (2)
    全てのチェックを外す
  • 業種

    • 小売・卸売

      (1)
    • 飲食・宿泊

      (0)
    • サービス

      (2)
    • IT・広告・マスコミ

      (13)
    • コンサル・会計・法務関連

      (3)
    • 人材

      (0)
    • 病院・福祉・介護

      (0)
    • 不動産

      (1)
    • 金融・保険

      (1)
    • 教育・学習

      (1)
    • 建設・建築

      (0)
    • 運輸

      (0)
    • 製造・機械

      (3)
    • 電気・ガス・水道

      (0)
    • 農林水産

      (1)
    • 鉱業

      (0)
    • 官公庁・自治体

      (1)
    • 組合・団体・協会

      (0)
    • その他

      (2)
    • 不明

      (0)
    全てのチェックを外す
  • 立場で絞り込み

    • ユーザー(利用者)

      (23)
    • 導入決定者

      (2)
    • IT管理者

      (4)
    • ビジネスパートナー

      (0)
    全てのチェックを外す

並び順

非公開ユーザー

精密機械|機構・筐体などのメカ設計|20-50人未満|ユーザー(利用者)

企業所属 確認済
投稿日:

日本語変換ソフトといえばこれ

その他 コンテンツ管理で利用

この製品・サービスの良いポイントは何でしょうか?

買い切りのソフトと比べると、常に最新の日本語変換システムが使えて便利。月額も安く、PCやスマホなどあわせて10台まで使えるのは良い。

改善してほしいポイントは何でしょうか?

最新版をインストールする際にIDとパスワードを聞かれるときが多々あるので煩わしい。機能が増えたり変わったときにチュートリアルがあると良い。

どのようなビジネス課題を解決できましたか?あるいは、どのようなメリットが得られましたか?

複数台のデバイス間で登録単語等の共有が出来るので、自分好みの変換がどの端末でも出来るのは間違いも減り、作業効率があがる。

閉じる

Mitsuhashi Yuta

IP FORWARD株式会社|会計、税務、法務、労務|法務・知財・渉外|20-50人未満|ユーザー(利用者)

企業所属 確認済 利用画像確認
投稿日:

歴史が語る快適な変換精度

その他 コンテンツ管理で利用

この製品・サービスの良いポイントは何でしょうか?

和製入力ソフトで、その長い歴史については語るまでもないでしょう。蓄積によって洗練された変換機能は、快適で、入力が効率化します。また、windows以外にもAndroidでもパッケージになっていて、使うことができます。お得です。

続きを開く
吉田 陽一

YOSHIDA Youichi

株式会社桂樹社グループ|放送・出版・マスコミ|デザイン・クリエイティブ職|20人未満|IT管理者

企業所属 確認済
投稿日:

複数のPCやスマホの日本語変換の利便性向上に役立つ便利ソフト

その他 コンテンツ管理で利用

この製品・サービスの良いポイントは何でしょうか?

ATOK Passportを導入さえしていれば、自宅のパソコンで登録した技術用語などの単語が、即座にやはり導入済みの他のパソコンやタブレットなどの日本語変換機能に反映されるところが便利です。

続きを開く

非公開ユーザー

総合卸売・商社・貿易|保守・運用管理|50-100人未満|IT管理者|契約タイプ 有償利用

企業所属 確認済
投稿日:

タイピングミス削減!正しい日本語表記に大活躍!

IME(日本語入力)で利用

良いポイント

まずタイピングミスによる誤字脱字が減りました。仕事柄メールを多用するのですが、気をつけてはいるもののうっかりタイピングミスによる誤字脱字のまま送信してしまうなんてことも...ATOKを利用してから注意として表示されるのでおかしな日本語表記も含めて正しく直せるようになりました。
また最近は一人複数デバイスを持つことが当たり前ですが、1アカウントで10端末まで使えるのもうれしい。同じ環境で同じタイピング感覚で文字入力ができます。

続きを開く

非公開ユーザー

その他サービス|デザイン・クリエイティブ職|20人未満|ユーザー(利用者)|契約タイプ 有償利用

企業所属 確認済
投稿日:

変換の癖が自分好みに/Macでは要注意機能も

IME(日本語入力)で利用

良いポイント

まだ小学生だったMacOS7.5時代から愛用をしています。一時期アメリカの無料日本語入力IMEに移行したこともありましたが、結局変換精度の高さでこれ以上の製品を見つけたことがないと感じています。
買い切り版ばかり購入していましたが、以前持っていたバージョンがApple SiliconのMac mini M1に対応しなくなったため、Passportを購入しかれこれ1年以上使っています。最初はベーシックを使用していましたが、以前辞書が搭載されたプレミアム版を使用していたので、また欲しくなりアップグレードしました。
Windows、Mac、Andoroid、iOSともに同じ環境が同期されるので、複数プラットフォームを使用している人にもおすすめです。

続きを開く

非公開ユーザー

デザイン・製作|デザイン・クリエイティブ職|20人未満|ユーザー(利用者)|契約タイプ 有償利用

企業所属 確認済 利用画像確認
投稿日:

スマートな変換

IME(日本語入力)で利用

良いポイント

優れている点・好きな機能
・既存の文字変換にはないスマートさ
・今、一番必要な変換能力を持っている
その理由
・今の流行や自治問題等に関連したワードに変換される
・履歴に対応した変換になる
・打ち間違えや誤字を教えてくれて訂正を促してくれる

続きを開く

非公開ユーザー

その他製造業|社内情報システム(開発・運用管理)|100-300人未満|ユーザー(利用者)|契約タイプ 有償利用

企業所属 確認済
投稿日:

辞書などを同期できるためすべての端末で快適に入力できます。

IME(日本語入力)で利用

良いポイント

優れている点・好きな機能
・PCやスマートフォン各端末で設定内容や登録辞書の内容を同期することができる。
・適切な文章表現などが変換候補に出てくるため、お客様へのメールなど文章に質が向上する
その理由
・一人で利用する端末が多く、標準のIMEを利用していた際はその都度エクスポート、インポートを行っていましたが、それが手間になりそれぞれのIMEの状況がバラバラになり気持ちのいいものではありませんでした。このソフトでは手軽に同じ状況を作れますので、文字の入力にストレスを感じることもなくなりました。
・文章を入力していると、この表現が合っているか悩むことがありますが、適切な表現が候補に表示されるため、社内外問わず失礼のない文章を作成することができる。また、オンライン校正機能もあるため、全体を通した確認もできます。

続きを開く

森木 祐介

westarting.site|情報通信・インターネット|開発|20人未満|ユーザー(利用者)

企業所属 確認済
投稿日:

ATOKが一番スマート

IME(日本語入力)で利用

この製品・サービスの良いポイントは何でしょうか?

IMEではGoogle日本語IMEなど無償のものもあるのですが、ATOKの変換が1番スムーズなように思います。

続きを開く

初見 雅史

westarting|経営コンサルティング|社内情報システム(開発・運用管理)|20人未満|ユーザー(利用者)

企業所属 確認済
投稿日:

サブスク日本語入力

その他 コンテンツ管理で利用

この製品・サービスの良いポイントは何でしょうか?

いろいろ競合があるなか一貫して変換の品質が良いと評価されているIMEで、前から有償でしたが、今の時流に乗りサブスク化されました。
メジャーバージョンごとに買い切りというのは所有感はあるのでしょうが、いろいろ面倒なことも多いので、サブスク割り切りで良い印象。
実際に使っていて良いのは、プレミアム版になりますが、入力中のワードを即時検索できる「クラウド辞典」機能があることです。大辞林、広辞苑など名だたる辞書にアクセス可能です。Android端末からも利用できるのも良いです。

続きを開く

非公開ユーザー

ソフトウェア・SI|ITコンサルタント|20人未満|導入決定者

企業所属 確認済
投稿日:

優れた日本語変換

IME(日本語入力)で利用

この製品・サービスの良いポイントは何でしょうか?

優れた日本語変換ソフトです。
予測変換も優秀ですし、固有名詞も適宜候補に出てくるので変換ミスが少なくなります。

続きを開く

ITreviewに参加しよう!