非公開ユーザー
総合卸売・商社・貿易|営業・販売・サービス職|50-100人未満|ユーザー(利用者)|契約タイプ 有償利用
WEB会議時のリアルタイム自動翻訳機能は精度が高い
ビジネスチャット,Web会議システム,コラボレーションツールで利用
良いポイント
いつも社内ではWEB会議とチャット機能を使い、社外ではWEB会議を利用している。海外の取引先ともよく会議を行うが、自動翻訳機能は精度がかなり高く、リアルタイムで翻訳を表示してくれるので便利だ。
改善してほしいポイント
リアルタイムで自動翻訳というだけでもすごく便利だが、やはり特定の分野の会話では精度が低くなることがあるので、今後も継続的に学習を進めて精度を高めていただけたらと思う。
どのような課題解決に貢献しましたか?どのようなメリットが得られましたか?
海外の取引先と会議を行う際に、英語がわからないメンバーが参加している場合は通訳の手間や補足時間を省けるため、会議時間を短縮する効果があり、自分にとっても英語表現を正確に認識できたか自信がないときに認識確認として使えるので業務の精度と効率が上がった。
今後導入予定のあるITツール
チャットツールの導入
ファイル共有ツールの導入
ペーパレスを実現するためのツールの導入
電子署名ツールの導入
マルウェア・フィッシング対策
条件付きアクセスの導入(いつ、どこで、だれが、どのPCで会社のデータ、アプリにアクセスできるか制御)
BIツールの導入(さまざまなデータを分析・見える化)
PBXのクラウド化(会社の固定電話の着発信、内線通話をPC、スマートフォンなどで行えるようにする)
分からない
Teams自体は長く使ってきたが、Microsoft 365 Copilotや生成AI機能を使い始めたのは最近なのでまだ手探りの状態で、業務効率化は進んだが課題解決には至っていないと思う。今後もっと活用できるようになれば、課題解決につながると思う。