SYSTRAN 翻訳無制限プランの評判・口コミ 全1件

time
本製品は販売が終了しています。ご利用はできませんのでご注意ください。

SYSTRAN 翻訳無制限プランのユーザーレビュー・評価一覧

レビュー情報の絞り込み

評価で絞り込む

企業規模で絞り込む

詳細条件で絞り込む
ベンダーオフィシャルアイコン絞り込み内容の設定
  • 企業名・名前を公開

    • 企業名・名前を公開

      (0)
    • 非公開

      (1)
    • 企業名のみ公開

      (0)
    全てのチェックを外す
  • 業種

    • 小売・卸売

      (0)
    • 飲食・宿泊

      (0)
    • サービス

      (0)
    • IT・広告・マスコミ

      (0)
    • コンサル・会計・法務関連

      (0)
    • 人材

      (0)
    • 病院・福祉・介護

      (0)
    • 不動産

      (0)
    • 金融・保険

      (0)
    • 教育・学習

      (0)
    • 建設・建築

      (1)
    • 運輸

      (0)
    • 製造・機械

      (0)
    • 電気・ガス・水道

      (0)
    • 農林水産

      (0)
    • 鉱業

      (0)
    • 官公庁・自治体

      (0)
    • 組合・団体・協会

      (0)
    • その他

      (0)
    • 不明

      (0)
    全てのチェックを外す
  • 立場で絞り込み

    • ユーザー(利用者)

      (1)
    • 導入決定者

      (0)
    • IT管理者

      (0)
    • ビジネスパートナー

      (0)
    全てのチェックを外す

並び順

非公開ユーザー

設備(建設・建築)|品質管理|1000人以上|ユーザー(利用者)|契約タイプ 有償利用

企業所属 確認済
投稿日:

これまでの翻訳ソフトよりはかなり良いです。

AI翻訳ツール/自動翻訳ソフトで利用

良いポイント

これまで使っていた翻訳ソフトと比べて、すごく良い文書にしてくれます。海外の事業部の方ともやり取りしているのですが、翻訳ソフトと英語ができる派遣の方を雇ってメールのやり取りをしています。翻訳ソフトをこれに変えたところ、翻訳のできる派遣の方の負担が軽くなって、助かっています。

改善してほしいポイント

専門用語が絡むと、どうしても不自然が文書が出来上がる場合があります。社内でしか使用しない用語だったりするのである程度はしょうがないのですが、もう少し融通が効くといいかもしれません。

どのような課題解決に貢献しましたか?どのようなメリットが得られましたか?

海外の方とのやり取りをする中で、翻訳のできる派遣の方を雇って、ソフトと併用しながら文書の作成をしていました。これまでは、翻訳ソフトを使っても派遣の方のチェックが必要で、それなりの時間と手間がかかっていました。このソフトを使うことで、チェックにかかる時間が短縮されました。

閉じる

ITreviewに参加しよう!