grammarlyの評判・口コミ 全15件

time

grammarlyのユーザーレビュー・評価一覧

レビュー情報の絞り込み

評価で絞り込む

企業規模で絞り込む

詳細条件で絞り込む
ベンダーオフィシャルアイコン絞り込み内容の設定
  • 企業名・名前を公開

    • 企業名・名前を公開

      (4)
    • 非公開

      (9)
    • 企業名のみ公開

      (2)
    全てのチェックを外す
  • 業種

    • 小売・卸売

      (1)
    • 飲食・宿泊

      (0)
    • サービス

      (0)
    • IT・広告・マスコミ

      (6)
    • コンサル・会計・法務関連

      (1)
    • 人材

      (0)
    • 病院・福祉・介護

      (0)
    • 不動産

      (0)
    • 金融・保険

      (0)
    • 教育・学習

      (3)
    • 建設・建築

      (0)
    • 運輸

      (0)
    • 製造・機械

      (2)
    • 電気・ガス・水道

      (0)
    • 農林水産

      (1)
    • 鉱業

      (0)
    • 官公庁・自治体

      (0)
    • 組合・団体・協会

      (1)
    • その他

      (0)
    • 不明

      (0)
    全てのチェックを外す
  • 立場で絞り込み

    • ユーザー(利用者)

      (15)
    • 導入決定者

      (0)
    • IT管理者

      (0)
    • ビジネスパートナー

      (0)
    全てのチェックを外す

並び順

非公開ユーザー

農林水産|研究|50-100人未満|ユーザー(利用者)|契約タイプ 無償利用

企業所属 確認済
投稿日:

あるあるなタイポを指摘してくれる英文ライティング補助ツール

その他 コンテンツ管理で利用

良いポイント

無償ユーザーとして、WEB+Gmail連携で利用。
校正を反映させる事のできる数は無償ユーザーでは限られるものの、短文などに切り分けることであまりストレス無く、制限内で利用している。
有償版になると、様々なツール上で、一度に多量の文を校正したり、文章全体のテイストのフィードバックを受けたりできるが、「偶に英語でメールを書くことがある」程度の使い方であれば、十分無償版で機能する。

改善してほしいポイント

デスクトップアプリ(Desktop Editor for mac)がなくなってしまったのが非常に残念。https://app.grammarly.comをブックマークして使っている。Safariのアドオンとして機能は残っているものの所詮WEBアプリなだけ。メインブラウザをSafariにしていないので、アプリにする意味が無いのでは...とも思う。
肝心な校正に関しては、「明らかに間違ったスペルミス、文法」の指摘であれば完全に機能するが、あえて大文字にしていたりする部分への指摘もあるので、「うまく汲み取ってくれ」とは思うことがあるものの、流石にそこまでは期待し過ぎかなとも考える。

どのような課題解決に貢献しましたか?どのようなメリットが得られましたか?

このツールを経由することで「明らかに間違ったスペルミス、文法で英文メールを送ってしまう」といった事例は無くなった。
エディターとして使ったり、書き終わった文を入力することで、校正してくれるので非常に優秀。

検討者へお勧めするポイント

「明らかに間違ったスペルミス、文法」の校正をしたいのであれば十分機能します。

閉じる

非公開ユーザー

その他製造業|その他専門職|300-1000人未満|ユーザー(利用者)|契約タイプ 有償利用

企業所属 確認済 利用画像確認
投稿日:

自信をもって英文書類を出せるようになりました

その他 コンテンツ管理で利用

良いポイント

ビジネスかカジュアルか、情報共有か説得か等、トーン&マナーを選択するとそれに合った修正提案をもらえるのが便利。また、同じ英語でも、米国、英国、カナダ、豪州、インドを選択できるので、文書の読み手に合った英文にすることができるのはありがたい。インターフェイスも使いやすい。サイトで英文を打ち込むか、コピペすると、文法のエラーや、別の単語を用いた方が良い箇所、トーンを変更した方が良い箇所にそれぞれ別の色の下線が引かれ、右側の枠に修正案が表示される。たいていの場合、修正案をそのまま受け入れれば、より自然で分かりやすい文章に直っていく。下線を引かれなかった(修正などの必要があると指摘されなかった)箇所でも、単語をダブルクリックすると類義語のリストと各語の意味が表示されるので、推敲する際に便利。アプリをダウンロードしておけば、メールを書いている際にもリアルタイムで添削してくれるのがうれしい。

続きを開く

非公開ユーザー

デザイン・製作|経営・経営企画職|20人未満|ユーザー(利用者)|契約タイプ 有償利用

企業所属 確認済 利用画像確認
投稿日:

Simple & Direct !日本人英語の常識を打ち破れ

その他 コンテンツ管理で利用

良いポイント

よくできたAI英語文書作成ソフトです。
日本人が書きがちな回りくどい文章は、一瞬のうちにシンプルでストレートな表現に。
簡潔な文章にブラッシュアップされるのは驚くほど実践的。
文法やスペルミスはもちろん見逃しませんし、特筆すべきは
日本人英語によくみられる受動態(Passive Voice)が大好きですが、徹底的に能動態にすること。
無駄な敬語的表現も削られ、スッキリ読みやすくなります。
会社案内、スタッフ紹介、ブログ、契約書の下書き、などよりネイティブな英語に近づくための
第一歩、ネイティブチェックを受ける前の側面サポートとして役立つこと請け合いです。

続きを開く

非公開ユーザー

大学|その他専門職|300-1000人未満|ユーザー(利用者)

企業所属 確認済
投稿日:

使い勝手のいい英文修正ツール

その他 コンテンツ管理で利用

良いポイント

優れている点・好きな機能
・英文を入力すると適宜補正をしてくれる。しかも、文法ミス、明瞭さなど項目を色分けして、修正案を提案してくれる。その修正を受け入れるかどうかの判断もやりやすい。
・修正する上で、カジュアルな英文か、お堅い英文にしたいかなど目的が設定できる。TPOに合わせた修正が出来るのがありがたい。
・全体的な英文スコアを出してくれる。積極的に入力したくなる仕組みだと思う。
・剽窃チェック機能がついている。少しチェックに時間がかかるものの、web上のどのソースとどのくらい似ているかをわかりやすく提示してくれる。

続きを開く

非公開ユーザー

情報通信・インターネット|法務・知財・渉外|300-1000人未満|ユーザー(利用者)|契約タイプ 無償利用

企業所属 確認済
投稿日:

無料だと完全にはならないし有料は高い

その他 コンテンツ管理で利用

良いポイント

英文メールや英文メッセージを毎日書くため、自動修正が入るのは大変助かります。欲しい英文のレベルがカジュアルかフォーマルかを選べるところもとてもよいと思います。

続きを開く

非公開ユーザー

京セラ株式会社|その他製造業|研究|1000人以上|ユーザー(利用者)|契約タイプ 無償利用

企業所属 確認済
投稿日:

英文のスペル、文法ミスを直してくれるGRAMMALY

その他 コンテンツ管理で利用

良いポイント

英語のメールを書く時、複数が正しいのか、単数が正解か、 a なのか、 the なのかを悩む事が多く、文法的に何が正しいかのチェックをしてくれる。
スペルミスや、文法的な誤りで、日本人が間違いやすい点をチェック、修正すべき正しい表現を示してくれる。
文章をコピーペーストしてチェックをかけるやり方だけでなく、WEB(chrome browser)に書き込みをしている際、自動的に間違いを検出してくれるのも便利。
自分が書いた文章の誤り率、語彙力等を定期的に評価しレポートを送ってくれるので、業務の中で自分の英語学習レベルの進捗や、学習量がチェックでき、モチベーションになります。
★ウクライナ系アメリカ人が創業した会社と聞いてより応援したい気持ちになりました★

続きを開く

非公開ユーザー

医薬品・化粧品|開発|20-50人未満|ユーザー(利用者)|契約タイプ 有償利用

企業所属 確認済
投稿日:

DeepLとの併用がお勧め

その他 コンテンツ管理で利用

良いポイント

あやふやだった英文法の誤りを一定のレベルで是正し、誤りの癖を直すのに役に立つ。特に日本人が苦手な冠詞及び前置詞の選択、用法について、強力な指針となる。グローバルレベルで普及しているツールなので、サジェストされる英文レベルは一定以上のレベルがあると思われる。これとDeepLを併用することで、文脈的かつ文法的により正しい英文の文章を書ける。

続きを開く

非公開ユーザー

情報通信・インターネット|社内情報システム(企画・計画・調達)|20-50人未満|ユーザー(利用者)

企業所属 確認済
投稿日:

入力中に正してくれるので間違えて単語を覚えずに済みます

その他 コンテンツ管理で利用

この製品・サービスの良いポイントは何でしょうか?

OSSのアプリをGithubに公開する際に、ドキュメントを英文で書く必要があり、その際に使用させていただいてます。ネイティブの英語の先生が常にスペルチェックをしくれている安心感があります。書いた内容を外注してレビューしてもらっているのですが、こちらのソフトを使い始めてから、レビューの訂正箇所が以前よりも少なくなったので効果があるのだと思います。

続きを開く

非公開ユーザー

NPO|総務・庶務|20人未満|ユーザー(利用者)|契約タイプ 無償利用

企業所属 確認済
投稿日:

非常に有用ではあるが、低レベルの英文章には対応しきれない

その他 コンテンツ管理で利用

この製品・サービスの良いポイントは何でしょうか?

書類、社外メール等、業務で作成する文章の80%以上が英語のため、長めの文章を書く時や、重要な文章を書く時などに活用している。
このアプリを知る前までは、作成した英語をWordに張り付けて、チェックをしていたが、wordの校閲機能では指摘されないような誤りを細かく指摘してくれる。(たまにWordでは指摘されるような誤りが、指摘されなかったりすることもある)
なぜ誤りであるのかが丁寧に解説されており、点数までつけられるので、高得点の時はちょっとうれしくなる。
無料版でも不便に感じたことはない。

続きを開く

森木 祐介

westarting.site|情報通信・インターネット|開発|20人未満|ユーザー(利用者)

企業所属 確認済
投稿日:

リアルタイムに英文チェック

その他 コンテンツ管理で利用

この製品・サービスの良いポイントは何でしょうか?

長期間、広いユーザの使用により洗練されてきている英文校正ツールです。主にWebフォーム、SNSでの英文入力で些細なスペルミスから構文チェックまでやってくれて高機能です。
また無料範囲でもかなりのレベルまで出来ると思います。

続きを開く
  • 1
  • 2

ITreviewに参加しよう!