生成AI機能
テキスト翻訳
高い精度のニューラル機械翻訳エンジンで、テキストを翻訳。20言語に対応し、逆翻訳機能も搭載。
生成AI機能満足度
-
0

Mirai Translatorの評判・口コミ 全15件

time

Mirai Translatorのユーザーレビュー・評価一覧

レビュー情報の絞り込み

評価で絞り込む

企業規模で絞り込む

詳細条件で絞り込む
ベンダーオフィシャルアイコン絞り込み内容の設定
  • 企業名・名前を公開

    • 企業名・名前を公開

      (0)
    • 非公開

      (14)
    • 企業名のみ公開

      (1)
    全てのチェックを外す
  • 業種

    • 小売・卸売

      (1)
    • 飲食・宿泊

      (0)
    • サービス

      (0)
    • IT・広告・マスコミ

      (2)
    • コンサル・会計・法務関連

      (3)
    • 人材

      (0)
    • 病院・福祉・介護

      (0)
    • 不動産

      (0)
    • 金融・保険

      (1)
    • 教育・学習

      (0)
    • 建設・建築

      (0)
    • 運輸

      (1)
    • 製造・機械

      (6)
    • 電気・ガス・水道

      (0)
    • 農林水産

      (0)
    • 鉱業

      (0)
    • 官公庁・自治体

      (0)
    • 組合・団体・協会

      (0)
    • その他

      (1)
    • 不明

      (0)
    全てのチェックを外す
  • 立場で絞り込み

    • ユーザー(利用者)

      (11)
    • 導入決定者

      (2)
    • IT管理者

      (2)
    • ビジネスパートナー

      (0)
    全てのチェックを外す

並び順

非公開ユーザー

運輸|社内情報システム(その他)|1000人以上|IT管理者|契約タイプ 有償利用

企業所属 確認済
投稿日:

複数言語翻訳に便利

AI翻訳ツール/自動翻訳ソフトで利用

良いポイント

過去いくつかの翻訳ソフト(Deeple/Google/ロゼッタ/Yahoo/nifty)を利用していましたが、いろいろ試した結果みらい翻訳のFLaTを現在利用しています。
この製品の良い点としては、翻訳を双方向で行える点と、その際に多言語にも簡単に切り替えが可能な点です。
他の翻訳ツールの場合は単言語からの翻訳のみか、切替の際に再度読み込む等時間と手間がかかっていました。
また、ドキュメントを一括翻訳することができるのも利点です。
他社製品の場合、単品づつだったり、文字数制限にかかったりと煩雑な操作で困っていました。

改善してほしいポイント

改善して頂きたい点としては、他のツールでもほぼ見ない機能として 日本語もしくは英語から
他の複数言語に同時翻訳の機能を実装して頂きたい点です。
例えば、オリジナルとなる言語が日本語で、英語と中国語と韓国語へ同時へ翻訳する等です。
また、翻訳した内容をリバース翻訳して日本語に戻した際に文面の意味が変わっていないかチェックする機能も
一画面内に収まるように実装して頂けると助かります。

どのような課題解決に貢献しましたか?どのようなメリットが得られましたか?

この製品を導入して解決した点として、ドキュメントを複数同時にまとめて翻訳することによる、海外現地側の見積もり確認が容易に行えるようになった事と、メールでのやり取りの際の英文化等がスムーズになるようになった事です。
また、英文化した際のリバース翻訳で日本語の元々の意味合いがおかしくなっていないか確認し微調整する事についても容易になりました。

検討者へお勧めするポイント

他の製品を現在お使いで、翻訳速度や精度、ドキュメント一括翻訳、価格、リバース翻訳、複数言語対応等に困っている方は一度本製品のトライアル・PoCを行い使用感を感じた上で検討して頂ければと思います。

生成AI機能へのレビュー
-
 

閉じる

非公開ユーザー

会計、税務、法務、労務|その他専門職|1000人以上|ユーザー(利用者)

企業所属 確認済
投稿日:

非常に精度の高いビジネス翻訳のツールです

AI翻訳ツール/自動翻訳ソフトで利用

良いポイント

優れている点・好きな機能は、何よりワードやエクセルなど、ファイルをそのまま翻訳してくれる点です。google翻訳などでは文章をファイルからコピーして逐一翻訳していましたが、その手間が省けて効率化に繋がりました。

続きを開く

非公開ユーザー

会計、税務、法務、労務|法務・知財・渉外|20-50人未満|ユーザー(利用者)|契約タイプ 有償利用

企業所属 確認済
投稿日:

とても便利で早いです。

AI翻訳ツール/自動翻訳ソフトで利用

良いポイント

お世話になっております。
まず、テキストでの翻訳と、Word、PDFをそのまま投げられる翻訳とあるのが、とても便利です。
訳したいPDFをそのまま該当枠内にドラッグするだけで、文字数計算のあと、翻訳するかしないか等選び、翻訳終了後にダウンロードするだけなので、とても簡単です。
また、選べる言語も豊富なので、突然飛んでくる日常あまり使わない言語にも対応できてとても安心です。
そして、字数使用量の確認もすぐできるので、従量制であっても怖くありません。
大容量でも、短時間で翻訳されるので、とても頼りにしてます。
ありがとうございます。

続きを開く

非公開ユーザー

その他金融|その他専門職|20-50人未満|IT管理者

企業所属 確認済
投稿日:

高い翻訳精度

AI翻訳ツール/自動翻訳ソフトで利用

良いポイント

・同社のテキスト翻訳は翻訳精度が非常に高く、英語から翻訳された日本語を読む時にストレスが低い
・テキスト翻訳には逆翻訳の機能がついており、自身の英語の文章を校閲しながら、作文ができる点も使い勝手が良い

続きを開く

非公開ユーザー

自動車・自転車|品質管理|1000人以上|ユーザー(利用者)|契約タイプ 分からない

企業所属 確認済
投稿日:

Mirai Translatorを使ってみて

AI翻訳ツール/自動翻訳ソフトで利用

良いポイント

・多言語対応で独語、中国語があることが助かった。
・日本語への翻訳だけでなく、逆も可能で助かった。
・ファイル翻訳はとても助かる。メールで送られたファイルを翻訳できてとてもいい。

続きを開く
  • 1
  • 2

ITreviewに参加しよう!