生成AI機能
テキスト翻訳
Readableのプロスタンダードでは自社の翻訳辞書を活用しつつ、プロプレミアムでは自社AIとチャットGPTを搭載して選択できます。
生成AI機能満足度
-
0

Readableの評判・口コミ 全1件

time

Readableのユーザーレビュー・評価一覧

レビュー情報の絞り込み

評価で絞り込む

企業規模で絞り込む

詳細条件で絞り込む
ベンダーオフィシャルアイコン絞り込み内容の設定
  • 企業名・名前を公開

    • 企業名・名前を公開

      (0)
    • 非公開

      (0)
    • 企業名のみ公開

      (1)
    全てのチェックを外す
  • 業種

    • 小売・卸売

      (0)
    • 飲食・宿泊

      (0)
    • サービス

      (0)
    • IT・広告・マスコミ

      (0)
    • コンサル・会計・法務関連

      (0)
    • 人材

      (0)
    • 病院・福祉・介護

      (0)
    • 不動産

      (0)
    • 金融・保険

      (0)
    • 教育・学習

      (0)
    • 建設・建築

      (0)
    • 運輸

      (0)
    • 製造・機械

      (1)
    • 電気・ガス・水道

      (0)
    • 農林水産

      (0)
    • 鉱業

      (0)
    • 官公庁・自治体

      (0)
    • 組合・団体・協会

      (0)
    • その他

      (0)
    • 不明

      (0)
    全てのチェックを外す
  • 立場で絞り込み

    • ユーザー(利用者)

      (1)
    • 導入決定者

      (0)
    • IT管理者

      (0)
    • ビジネスパートナー

      (0)
    全てのチェックを外す

並び順

非公開ユーザー

株式会社アンタック|その他製造業|総務・庶務|50-100人未満|ユーザー(利用者)|契約タイプ 無償利用

企業所属 確認済 利用画像確認
投稿日:

ネット翻訳よりも早くて長文の翻訳ができるので論文翻訳に活躍。

AI翻訳ツール/自動翻訳ソフトで利用

良いポイント

英語の研究論文などをAIが自動でわかりやすく翻訳してくれる、高機能ツールです。
今迄はgoogle翻訳を使っていましたが、翻訳の精度が正直そこまでよくなく、論文の難しい言葉を
理解できる翻訳にはなっていませんでしたが、Readableの翻訳の方が、同じ文章を翻訳して比較した
場合、より日本語がわかりやすい文章でした。(GOOGLE翻訳に比べ、ReadableのAI翻訳の方が文書の
辻褄などをうまく翻訳している感じがしました。)

具体的には
【GOOGLE翻訳】
入門レベル (CS1) のプログラミング コースに統合開発環境 (IDE) を含めることは重要です。
【Readable翻訳】
プログラミング入門(CS1)コースに統合開発環境(IDE)を導入することは重要である。

上記、同じ文章を翻訳した結果ですが、より論文の様な文書を吐き出しているので
読みやすかった。
また、翻訳前、翻訳後のテキストを左右で見比べられる点も、校正作業が楽でよかった。

改善してほしいポイント

無料アカウントだと、5000文字までの制限があります。
無料利用の場合は致し方ないとして、せめて1ページ翻訳にしてもらえるとよかった。

どのような課題解決に貢献しましたか?どのようなメリットが得られましたか?

海外の論文(プログラム言語の論文)を翻訳して使っています。
ある程度は英語の読解はできますが、どうしても難しい表現があるので翻訳内容をみて
そういうことだったんだ、という気付きが何回もありました。

元々論文は難解な書き方をされているケースが多いので、翻訳の正確性も考えて効率化を
計れたと感じています。

検討者へお勧めするポイント

無償利用だと、文字数制限が5000文字ですが、有償にする価値は十分あります。
まず、翻訳精度が思っているよりもいい結果で書き出してくれる点、そして翻訳スピードも早いです。
試しに使ってみて、翻訳内容に満足できるのであればぜひ使ってみてください。

閉じる
Readableを競合と比較してみましょう
Readable
4.0
1

株式会社ネクストラボ

Readableと同じカテゴリーに所属する競合製品

ITreviewに参加しよう!