非公開ユーザー
ソフトウェア・SI|営業・販売・サービス職|300-1000人未満|ユーザー(利用者)|契約タイプ 無償利用
良いポイント
主に 英語 ⇒ 日本語、日本語 ⇒ 英語で使用しております。
他の翻訳ソフトやWebサイトに比較して翻訳の精度が高く感じています。
テキストの翻訳以外、ファイル(PDFやPowerPoint、Wordなど)の翻訳ができる点も◎です。
改善してほしいポイント
特に不満はないのですが、音声の翻訳(英語の音声から日本語のテキストへ変換など)もできればさらに利用範囲が広がると思います。
どのような課題解決に貢献しましたか?どのようなメリットが得られましたか?
海外の客先とのメールのやりとりに利用しました。
・先方からのメールを翻訳してメール内容を確認
・メールの返信文を日本語で作成してDeepLで翻訳してメールを送信
また、添付ファイルなども翻訳して内容を確認しました。