Google 翻訳の評判・口コミ 全39件

time

レビューに基づくAI要約

更新日:2026年7 月1 日

製品の良いポイント
レビュー設問の「製品の良いポイント」の項目を要約しています。

導入の容易さと無償利用

アカウント不要でブラウザやアプリから即座に利用でき、無料で導入ハードルが低く日常的に使いやすい点が評価されています。

応答速度と実用的な精度

応答が速く大意把握に十分な自然さがあり、旅行や業務の一次確認など実務的な場面で実用的に使えるとされています。

多様な入力手段

テキストのほか画像(カメラOCR)、音声、ドキュメントやウェブページ丸ごと翻訳など入力方法が豊富で用途を選ばず使える点が好評です。

課題解決に役立ったこと
レビュー設問の「どのような課題解決に貢献しましたか?どのようなメリットが得られましたか?」の項目を要約しています。

作業時間の短縮

ドキュメントやウェブページの即時翻訳により情報把握や確認作業の所要時間が短縮され、業務効率化に寄与している事例が多く報告されています。

現場での意思疎通支援

音声リアルタイム翻訳やカメラ翻訳が現場作業や対面での指示伝達、ホテルや店舗での対応などで意思疎通を円滑にする実利用例が多数あります。

コスト削減と迅速な情報取得

外部翻訳依頼を減らしつつ海外サイトやマニュアルを迅速に把握できるため、翻訳コスト削減や市場・技術情報の早期取得に繋がっています。

どのような人におすすめか
レビュー設問の「検討者へお勧めするポイント」の項目を要約しています。

一次確認を行う業務者向け

海外メールや海外サイトの内容を素早く確認する一次翻訳ツールとして有用で、最終チェックは人が行う前提での利用が推奨されています。

旅行者・個人利用者

カメラ翻訳や会話モードで即時に大意を掴めるため、旅行や日常のやり取りで素早く対応したい個人に適していると評価されています。

多国籍現場の運用補助

建設現場や飲食店など多国籍スタッフがいる現場で、作業指示や安全情報の共有を補助するツールとして効果的とする意見が多く見られます。

※実際のレビューをもとに、AIが内容をわかりやすく要約しました。

Google 翻訳のユーザーレビュー・評価一覧

レビュー情報の絞り込み

評価で絞り込む

企業規模で絞り込む

詳細条件で絞り込む
ベンダーオフィシャルアイコン絞り込み内容の設定
  • 企業名・名前を公開

    • 企業名・名前を公開

      (4)
    • 非公開

      (32)
    • 企業名のみ公開

      (3)
    全てのチェックを外す
  • 業種

    • 小売・卸売

      (5)
    • 飲食・宿泊

      (0)
    • サービス

      (1)
    • IT・広告・マスコミ

      (14)
    • コンサル・会計・法務関連

      (1)
    • 人材

      (0)
    • 病院・福祉・介護

      (2)
    • 不動産

      (0)
    • 金融・保険

      (0)
    • 教育・学習

      (2)
    • 建設・建築

      (3)
    • 運輸

      (1)
    • 製造・機械

      (8)
    • 電気・ガス・水道

      (0)
    • 農林水産

      (0)
    • 鉱業

      (0)
    • 官公庁・自治体

      (0)
    • 組合・団体・協会

      (2)
    • その他

      (0)
    • 不明

      (0)
    全てのチェックを外す
  • 立場で絞り込み

    • ユーザー(利用者)

      (30)
    • 導入決定者

      (5)
    • IT管理者

      (4)
    • ビジネスパートナー

      (0)
    全てのチェックを外す

並び順
鈴木 聡史

鈴木 聡史

はりきゅうすず風|医院・診療所|経営・経営企画職|20人未満|ユーザー(利用者)|契約タイプ 分からない

企業所属 確認済
投稿日:

翻訳と言ったらこれ

Web会議向けリアルタイム音声翻訳ツールで利用

良いポイント

無料で使えるのが何といってもいい
英語歌詞の翻訳や、漢文の翻訳などどんな言語でも使えるのがありがたい
最近はアジア圏の人も増えているので、わからないときに使って見せれば会話ができる

改善してほしいポイント

直訳がおおくて、たまに変な日本語になるのが残念
もっと直感的なにゅあんすに翻訳できると使い勝手がいいかな

どのような課題解決に貢献しましたか?どのようなメリットが得られましたか?

漢文の古典の読解の時に使わせてもらう。意味がなかなか難しいが辞書を引くより早くて楽なので時短できて便利

検討者へお勧めするポイント

いいよ

閉じる

非公開ユーザー

MOST|情報通信・インターネット|ITコンサルタント|20人未満|ユーザー(利用者)|契約タイプ 無償利用

企業所属 確認済 利用画像確認
投稿日:

無料で手軽に使えるGoogle製の翻訳サービスです

Web会議向けリアルタイム音声翻訳ツールで利用

良いポイント

翻訳ソフトの先駆けとも言えるサービスで、Google製ということで翻訳精度も高く、サービス開始当初よりもどんどん翻訳精度も上がっていることが感じられます。サービスを開始して終わりではなく、アップデートや改善が年々進んでいき、その成果が実感できる点が評価できるポイントとなります。

続きを開く

非公開ユーザー

小学校・中学校・高校|その他専門職|20-50人未満|ユーザー(利用者)|契約タイプ 分からない

企業所属 確認済
投稿日:

外国人の保護者に、母語で書かれたお便りが届けられます

Web会議向けリアルタイム音声翻訳ツールで利用

良いポイント

翻訳したい文章を入力するだけで、希望の母語に変換できるので、外国人生徒の保護者にも、学校や学年の通信などを母語版にして届けることができるようになります。

続きを開く

非公開ユーザー

情報通信・インターネット|経営・経営企画職|20人未満|導入決定者

企業所属 確認済
投稿日:

翻訳ツールとしては必要十分な機能がある

Web会議向けリアルタイム音声翻訳ツールで利用

良いポイント

細かい設定や難しいことは一切なく、どの言語からどの言語に変換をしたいか選択するだけで簡単に翻訳を行うことができる。
また画像やドキュメントからも翻訳が可能なので非常に便利。

続きを開く

非公開ユーザー

情報通信・インターネット|デザイン・クリエイティブ職|20人未満|IT管理者

企業所属 確認済
投稿日:

GoolgeのSERPs機能に翻訳機能が備わり利便性が増した

Web会議向けリアルタイム音声翻訳ツールで利用

良いポイント

以前まではGoogle翻訳のページにアクセスしないと利用できなかったが、現在はGoogleのSERPsに翻訳機能が備わったことにより、サイトにアクセスしなくても直接翻訳できるようになり、利便性が増した。利便性が増した分、翻訳する機会も増えてきて、UXがいかに重要が実感しています。

続きを開く

非公開ユーザー

精密機械|総務・庶務|50-100人未満|ユーザー(利用者)|契約タイプ 無償利用

企業所属 確認済
投稿日:

長文の翻訳から海外サイトのリサーチまで、幅広く活躍

Web会議向けリアルタイム音声翻訳ツールで利用

良いポイント

とにかく翻訳のスピードが速くて、調べたいテキストをコピペすれば一瞬で意味がわかるところが本当にありがたいです。
最近は翻訳の精度もすごく自然になっていて、不自然な直訳が減ったなと感じます。ウェブサイトを丸ごと翻訳したり、スマホのカメラをかざすだけで書類が読めたりする多機能さも、現場で本当に重宝しています。

続きを開く

非公開ユーザー

建築・鉱物・金属|その他の設計|300-1000人未満|導入決定者|契約タイプ 無償利用

企業所属 確認済
投稿日:

海外出張でほんと助かった!!

Web会議向けリアルタイム音声翻訳ツールで利用

良いポイント

昨年は海外出張が何度かあったのですが、何度もこの製品に助けられました。現地の方の説明を聞く際はもちろんのこと、宿泊したホテルでトラブルが発生した際には、フロントでのやり取りをスムーズに進めることができ、快適な宿泊になりました。一番役に立ったのは会話モードですね。長い会話でも問題なく聞き取って翻訳してくれますし、文字だけでなく音声でも伝えてくれるので助かります。

続きを開く

非公開ユーザー

株式会社TBSテレビ|情報通信・インターネット|その他一般職|50-100人未満|ユーザー(利用者)|契約タイプ 無償利用

企業所属 確認済
投稿日:

翻訳といったら

Web会議向けリアルタイム音声翻訳ツールで利用

良いポイント

ちょっとした短い文章から長い文章まで使え、翻訳したい文字をコピペするだけで済むので時間がかからずとても良いです。街中で急に外国の方から話かけられた際も、すぐに翻訳でき対応できました。

続きを開く

非公開ユーザー

組合・団体・協会|総務・庶務|20人未満|ユーザー(利用者)|契約タイプ 無償利用

企業所属 確認済 利用画像確認
投稿日:

簡単に使える翻訳ツール

Web会議向けリアルタイム音声翻訳ツールで利用

良いポイント

左に翻訳したいテキストを入力すると右側に翻訳が表示されるという、シンプルでとても分かりやすいところが好きです。
ちょっと分からないというときに大変役立っています。
私たちの業界では外国人材が増えてきているので今後、外国人材向けの資料を作成するときに役に立てたいと思っています。

続きを開く

非公開ユーザー

情報通信・インターネット|デザイン・クリエイティブ職|20人未満|導入決定者|契約タイプ 無償利用

企業所属 確認済
投稿日:

若干直訳的な部分はあるものの、年々精度が上がっています。

Web会議向けリアルタイム音声翻訳ツールで利用

良いポイント

海外メーカーの製品紹介ページを一括で翻訳して、内容を要約して動画にまとめる業務に主に使用しています。右クリックから「日本語に翻訳」を押すだけで瞬時に英語やフランス語などを一瞬に翻訳してくれるので、操作も簡単でレスポンスも早いので業務が効率的に進められます。

続きを開く
Google 翻訳を競合と比較してみましょう
Google 翻訳
4.0
39

グーグル合同会社

Google 翻訳と同じカテゴリーに所属する競合製品

ITreviewに参加しよう!